Paroles et traduction billy woods - Bright Lights, Big City
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Even
dough
low
still
Mobb
Deep
infamous
never
sleep
Даже
если
денег
мало,
Мобб
по-прежнему
глубок,
печально
известен
тем,
что
никогда
не
спит
Like
the
city
just
you
life
sheik,
oh
boy
keep
gimmins
please
Нравится
этот
город,
только
ты,
шейх
жизни,
о,
парень,
продолжай
в
том
же
духе,
пожалуйста
And
keep
'em
coming
til
these
hags
are
stunning
И
заставляй
их
приходить,
пока
эти
ведьмы
не
станут
сногсшибательными
Rolling
L's
in
the
bathroom,
manager
came
in
swinging
Перекатывая
буквы
"л"
в
ванной,
вошел
менеджер,
размахивая
A
broom,
grab
the
phone
9-1-1
and
so
here
come
the
goons
Веник,
хватай
телефон
9-1-1,
и
вот
идут
головорезы
Not
ideal,
Hanna-Barbera
bodega
pill
Не
идеал,
таблетка
из
магазина
"Ханна-Барбера"
Friday
not
how
you
feel,
Saturday
morning
to
be
real
Пятница
- не
то,
что
ты
чувствуешь,
субботнее
утро
должно
быть
настоящим
Sex
for
money
what's
the
deal,
fuck
tomorrow
Секс
за
деньги,
в
чем
дело,
трахнемся
завтра
We'll
be
boned,
pint
glasses
are
shown
Мы
будем
обкурены,
будут
показаны
пинтовые
стаканы
Get
smacked
flying
ill,
find
cigarettes
stale
Заболеть
в
полете,
найти
несвежие
сигареты
Whale
females
got
Ahab
doing
rails,
pacing
chewing
his
nails
Китовые
самки
заставили
Ахава
делать
рельсы,
расхаживать
взад-вперед
и
грызть
ногти
Always
dreamt
I
could
fail,
finally
made
it,
denied
bail
Всегда
мечтал,
что
смогу
потерпеть
неудачу,
наконец-то
добился
этого,
мне
отказали
в
освобождении
под
залог
Black
face
I
rap
in
tales,
it's
that
real,
camouflage
tuxedo
Черное
лицо,
о
котором
я
читаю
рэп
в
сказках,
это
настоящий
камуфляжный
смокинг
Head
from
Puerto
Rico
like
take
two
kilos
to
Toledo
Отправляйся
из
Пуэрто-Рико,
например,
возьми
два
килограмма
в
Толедо
In
a
'74
Beetle,
I'd
rather
buy
for
crack
and
buckets
В
"Жуке"
74-го
года
я
бы
предпочел
купить
крэк
и
ведра
Of
dirty
needles,
whatever
more
tequila,
titans
cover
stealers
Из
грязных
игл,
какой
бы
текилы
ни
было
больше,
титаны
покрывают
похитителей
Less
money,
more
problems,
more
realer,
life
of
a
drug
dealer
Меньше
денег,
больше
проблем,
реальнее
жизнь
наркоторговца
So
by
proceed
stealing
nights
of
our
death,
who
shot
Billy
Итак,
продолжая
красть
ночи
нашей
смерти,
кто
стрелял
в
Билли
I
forget,
amnesia
lick
on
the
breath,
carcinogens
in
my
chest
Я
забываю,
амнезия
ощущается
при
дыхании,
канцерогены
в
моей
груди
It's
all
fun
and
games
til
you
under
arrest
Это
все
забавы
и
игры,
пока
тебя
не
арестуют
With
buffalo
wings
puked
all
on
your
vest
С
крылышками
баффало,
выблеванными
тебе
на
жилет
Funky
sapien
piss
on
your
steps,
shamed
face
not
so
little
Обалденный
сапиенс
мочится
на
твои
ступеньки,
пристыженное
лицо
не
так
уж
мало
Mask
goes
with
weed
laced,
paranoid
like
yeah
had
a
funny
taste
Маска
сочетается
с
травкой,
параноидальная,
как
будто
у
"да"
был
забавный
вкус
Now
I
can't
feel
my
fucking
face
Теперь
я
не
чувствую
своего
гребаного
лица
Bloodshot
Popeye
I
need
more
spinach
Налитый
кровью
Папай,
мне
нужно
еще
шпината
Mangling
the
queen's
English
like
Don
King
is
my
linguist
Коверкать
английский
королевы,
как
Дон
Кинг,
- мой
лингвист
Jesse
Jackson
applaud
when
I'm
finished
Джесси
Джексон,
поаплодируй,
когда
я
закончу
Street
rap,
we
'bout
business
Уличный
рэп,
мы
занимаемся
бизнесом
Writers
here
come
the
fucking
dentist
Писатели,
сюда
идет
гребаный
дантист
Pulling
cavity
my
bong
make
you
defy
gravity
Вытягивание
моего
бонга
заставит
тебя
бросить
вызов
гравитации
With
rhymes
more
intricate
than
twelve
century
tapestry
С
рифмами
более
замысловатыми,
чем
гобелен
двенадцатого
века
Only
way
out
is
to
tap
and
see,
you
ain't
no
emcee
Единственный
выход
- нажать
и
увидеть,
что
ты
не
ведущий.
Bloody
diamonds
still
shining
Кровавые
бриллианты
все
еще
сияют
All
that
glitters
and
gleams
post
on
Все,
что
блестит
и
переливается,
выкладывайте
на
Jewels
encrusted
boulevard
snatching
brass
rings
Инкрустированный
драгоценными
камнями
бульвар,
выхватывающий
латунные
кольца
And
wayward
teens
hatching
Ponzi
schemes
И
своенравные
подростки,
вынашивающие
финансовые
пирамиды
Simple
Simon
shining
under
clouds
with
platinum
lining
Простой
Саймон,
сияющий
под
облаками,
с
платиновой
подкладкой
In
this
world
of
finder's
keepers,
loser's
weepers
В
этом
мире
хранителей
находок
и
плаксивых
неудачников
Hide
and
seek
with
the
reaper
Играй
в
прятки
со
жнецом
Dollar
signs
jumping
out
my
beeper
Знаки
доллара
выскакивают
из
моего
пейджера
Let
the
world
teach
you
Позвольте
миру
научить
вас
Life
is
cheaper
than
the
right
sneakers
Жизнь
дешевле,
чем
правильные
кроссовки
Watch
for
the
magpie
that
move
with
green
eyes
Следите
за
сорокой,
которая
двигается
с
зелеными
глазами
Pecking
a
chimp
for
a
hypnotized
mind
Клюющий
шимпанзе
для
загипнотизированного
разума
Like
Memphis
carnie
triple-six
Как
мемфисский
карнавал
трипл-сикс
Foul
woods
brought
feds
now
you
choking
like
the
Nick's
Грязный
лес
привел
федералов,
теперь
ты
задыхаешься,
как
тот
Ник.
Undercover
bricks
and
dicks
got
the
game
fixed
Кирпичи
и
члены
под
прикрытием
исправили
игру
Dapped
and
be
flat
on
big
cat
Накинутый
и
лежащий
плашмя
на
большом
коте
God
gave
me
the
world
like
hold
that
Бог
дал
мне
такой
мир,
держи
это
Firing
squad
lyrics
spit
on
the
lip
of
open
grave
Текст
песни
расстрельной
команды
- плевок
на
край
открытой
могилы
Live
from
Tora
Bora
caves
spit
a
phrase
Прямой
эфир
из
пещер
Тора-Бора,
произнесите
фразу
On
Al
Jazeera,
pull
out
on
Caesar,
death
to
the
unbeliever
На
"Аль-Джазире",
выходите
на
"Цезаре",
"смерть
неверующему"
Willies
and
Wallies
grinning
just
leave
it
to
Beaver
Виллисы
и
Уоллисы
ухмыляются,
просто
оставь
это
Бобру
With
stories
short
like
John
Cheever,
noided
out
С
короткими
рассказами,
как
у
Джона
Чивера,
никто
не
пострадал
Dismantled
the
phone,
check
the
receiver
Разобрал
телефон,
проверил
приемник
Bullshit
testimony,
I
ain't
co-ceiver
Дерьмовые
показания,
я
не
соучредитель
On
the
block
Ebenezer
sweat
lodge
visions
В
квартале
Эбенезер
парилка
visions
Fib
and
mic
fever,
a
death
spot's
best
friend
Фибрилляция
предсердий
и
микрофонная
лихорадка
- лучший
друг
места
смерти
When
and
a
Tel
Aviv
forty-seven
got
the
gems
Когда
сорок
семь
человек
из
Тель-Авива
получили
драгоценные
камни
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Reed
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.