Paroles et traduction billy woods - One Thousand One Nights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Met
her
through
a
personal
ad
Познакомился
с
ней
по
личному
объявлению
Back
of
the
Times-Picayune
На
задворках
времен-Пустячок
This
is
'81/'82
Это
'81/82
I
was
nervous
tongue
tied
Я
нервничал,
у
меня
заплетался
язык
She
played
it
cool
Она
вела
себя
хладнокровно
Eyes
the
size
of
Olympic
pools
Глаза
размером
с
олимпийские
бассейны
Still
waters,
simple
jewels
Тихие
воды,
простые
драгоценности
Conversation
wanders,
I
took
my
cues
Разговор
зашел
в
тупик,
я
воспользовался
своими
подсказками
Sipped
wine
with
imagined
sophistication
Потягивал
вино
с
воображаемой
изысканностью
Stormed
the
castle
Штурмовали
замок
Swam
the
moat
Переплыл
ров
A
moment's
hesitation
Секундное
колебание
Then
took
the
pussy
like
a
slave
revolt
Потом
взял
киску,
как
взбунтовавшийся
раб
Yes,
I
think
you
may
omit
the
details
of
the
seduction
Да,
я
думаю,
вы
можете
опустить
подробности
соблазнения
They're
never
very
enlivening,
just
describe
the
event
itself
Они
никогда
не
бывают
очень
оживляющими,
просто
описывают
само
событие
I
left
to
make
a
sale
Я
уехал,
чтобы
совершить
распродажу
She
stayed
in
bed
Она
осталась
в
постели
Soon
as
I
returned
crooked
a
finger
Как
только
я
вернулся,
согнул
палец
Spread
those
legs
Раздвинь
эти
ножки
I
gave
her
head,
no
need
for
reciprocal
Я
отдал
ей
голову,
не
нуждаясь
во
взаимности
She
can't
suck
dick
worth
shit
Она
ни
хрена
не
умеет
сосать
стоящий
член
The
scale
is
digital
Шкала
цифровая
Olivia
Newton
John,
urging
me
to
get
physical
Оливия
Ньютон
Джон,
убеждающая
меня
заняться
физкультурой
But
I
ain't
have
the
heart
Но
у
меня
не
хватает
духу
A
squirter,
floods
biblical,
the
sea
parts
Брызжущий
поток,
библейские
наводнения,
море
расступается
Post-coital,
cherry
glows
Посткоитальный,
вишневый
румянец
She
asks
me
what
I'm
thinking
Она
спрашивает
меня,
о
чем
я
думаю
I'm
wondering
what
she
knows
Мне
интересно,
что
она
знает
Draw
is
no
joke,
start
to
doze
Розыгрыш
- это
не
шутка,
начинай
дремать
But
she
gots
to
have
it
Но
она
хочет,
чтобы
это
было
у
нее
40
acres
and
a
mule,
I'm
outta
practice
40
акров
и
мул,
у
меня
нет
практики
Played
myself,
Mars
Blackmon
Сыграл
самого
себя,
Марса
Блэкмона
You
asked
me
what
this
function
was
Вы
спросили
меня,
что
это
за
функция
Uh-huh,
okay,
well
Ага,
ладно,
хорошо
Sackcloth
and
ashes
Вретище
и
пепел
Victory
has
a
thousand
fathers
У
победы
тысяча
отцов
Defeat
is
a
bastard,
in
the
group
home
Поражение
- это
ублюдок,
в
групповом
турнире.
Oliver
Twist
flipped
his
way
to
the
coupe
Оливер
Твист
направился
к
купе
With
the
roof
gone
Со
снесенной
крышей
David
Copperfield
shit,
Wuthering
Heights
Дерьмо
Дэвида
Копперфильда,
Грозовой
перевал
She
had
me
working
all
night,
union
job
Она
заставила
меня
работать
всю
ночь,
работа
в
профсоюзе
I
got
time
and
a
half
У
меня
есть
полтора
часа
Praise
be
to
Allah
Хвала
Аллаху
Ignored
the
fact
that
her
stories
don't
add
up
Проигнорировала
тот
факт,
что
ее
истории
не
сходятся
Like
Scheherazade
Как
Шахерезада
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Bavitz, James A Simon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.