billy woods - Pro Wrestling - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction billy woods - Pro Wrestling




Pro Wrestling
Профессиональный рестлинг
When I looked into your eyes, I saw walls
Когда я посмотрел в твои глаза, я увидел стены.
Walls filled with fear
Стены, полные страха.
We don't even understand freedom anymore
Мы даже не понимаем больше, что такое свобода.
We are a country that is heading towards socialism
Наша страна движется к социализму.
Totalitarianism, beyond your wildest imagination
К тоталитаризму, который превзойдет твои самые смелые фантазии.
Because I'm rich in ring prowess, blessed with technical skill
Потому что я богат кольцевой удалью, благословлен техническим мастерством
And extremely well of when it comes to wrestling ability
И чрезвычайно хорош, когда дело доходит до рестлерских способностей.
They do interviews, veins bulging out the neck
Они дают интервью, вены на шее вздуваются.
Mock outrage, or is they really vexed?
Притворное возмущение или они действительно раздосадованы?
Anybody's guess
Гадать можно долго.
Facts don't matter, make them twist
Факты не имеют значения, заставь их извращаться
And shout, much beating at the chest
И кричать, изо всех сил колотя себя в грудь.
Popcorn buttered, feet up, eyes glued to the set
Попкорн с маслом, ноги на столе, глаза прикованы к экрану.
It never gets old, like pro wrestling for NES
Это никогда не надоедает, как рестлинг на Dendy.
They be goin' off the top rope, suplex
Они сигают с верхнего каната, проводят суплексы.
Pay-per-view to your double-wide and duplex
Платный просмотр в твоем трейлере.
A swing an' a miss, but he still hit the deck
Промахнулся, но все равно рухнул на помост.
Badly choreographed cheap shot, meet the press
Плохо поставленный дешевый трюк, знакомьтесь, пресса.
Logic is a foreign object to who cheats the best
Логика чуждый предмет для того, кто лучше всех мухлюет.
Yells the loudest in the snake pit
Громче всех орет в змеином гнезде,
Issuing cowardly threats
Выкрикивая трусливые угрозы,
Work the crowd with oiled pecs
Заводит толпу блестящей от масла грудью.
Emmanuel Goldstein on screen, grotesque
Эммануэль Голдстейн на экране, гротеск.
Come on down the aisle with your flag waving
Иди сюда по проходу, размахивая своим флагом,
With your music playing, and all your little fans standing and then
Под свою музыку, а все твои маленькие фанаты встают, и потом
You must get a weapon, you must have a weapon
Ты должен взять оружие, ты должен иметь оружие,
You must get any weapon that is legal to have and keep it in your house
Ты должен взять любое оружие, которое законно иметь, и держать его у себя дома.
And not worry so much that you're going to use it to kill yourself
И не волноваться так сильно, что ты используешь его, чтобы убить себя.
Can I finish please? Yes, alright, absolutely
Можно я закончу, пожалуйста? Да, хорошо, конечно.
Death threats against my children
Смертельные угрозы в адрес моих детей.
Wriggled out the eight count, razors in his mouth
Вырвался на счет восемь, лезвия во рту.
Steel cage match if the ratings keep going south
Матч в стальной клетке, если рейтинги продолжат падать.
The heel plays his bow to perfection
Злодей идеально играет свою роль.
Steps on toes, came out throwing blows at your septum
Наступает на ноги, выходит и бьет кулаками в переносицу.
Apply the sleeper hold just in time for elections
Применяет удушающий прием как раз к выборам.
Talking heads tap the sides of their nose, as it grows
Говорящие головы потирают кончик носа, пока ложь растет.
Catch a tiger by his toe
Поймать тигра за хвост.
Wag the dog, thousand pound gorilla in the room
Вилять собакой, тысячефунтовая горилла в комнате.
Fresh meat in the claw
Свежее мясо в когтях.
Bring home the bacon
Принести домой бекон.
High on the hog
Жить припеваючи.
Pulled stuffing out the turn-buckle
Вытащил набивку из турникета.
Brass on the knuckle
Кастет на кулаке.
Fan-favorite
Фаворит фанатов.
HGH in the muscle
Гормон роста в мышцах.
Are you not entertained?
Разве тебе не весело?
For this, better men, crippled and maimed
За это, лучшие мужчины стали калеками.
It's all in the game
Это всего лишь игра.
Grab the mic, hit your mark, spit those scripts
Хватай микрофон, занимай свою позицию, выплевывай текст.
Pretty girls on the screen, showing some tit
Красивые девки на экране, показывают сиськи.
Folding chair to the spine, cold line to the jibs
Складной стул в позвоночник, холодный текст в лицо.
Dry eraser battle lines
Линии фронта, нарисованные маркером.
One eye on Channel 9, like, "Can I live?"
Одним глазом на Девятый канал, мол, "Можно мне жить?".
Roll us into a new global government
Втяните нас в новое мировое правительство.
Environmental fascism, dictatorship of the banking cartel
Экологический фашизм, диктатура банковского картеля.
Cathy, get off my phone! Get off my phone you little pinhead!
Кэти, отстань от меня! Уйди с моего телефона, маленькая дурочка!
I don't care
Мне все равно.
You people don't care about the trillions
Вам, люди, плевать на триллионы.
Get off my phone!
Уйди с моего телефона!
You hack, their integrity
Ты подрываешь их авторитет.
It's like Jacques Cousteau trying to find a dry spot in the ocean
Это как Жак Ив Кусто, пытающийся найти сухое место в океане.
I got no damn integrity
У меня нет никакого чертового авторитета.
How you think I got so far?
Как ты думаешь, я так далеко зашел?
I was born with a golden spoon in my mouth, nobody likes it
Я родился с золотой ложкой во рту, никому это не нравится.
It's the old adage of
Это старая поговорка:
"You like to hear somebody is doing pretty good
"Тебе нравится слышать, что у кого-то дела идут хорошо,
But you don't want to hear they're doing better than you"
Но ты не хочешь слышать, что у них дела идут лучше, чем у тебя".
You see, and the bottom line is
Понимаешь, и суть в том,
My whole career, I've always done better than anybody else
Что всю свою карьеру я всегда был лучше всех.
Only because of one reason, I was born with a golden spoon
Только по одной причине: я родился с золотой ложкой во рту.
I inherited the ability, I inherited the money
Я унаследовал способности, я унаследовал деньги,
I inherited the God-given best looks in the world today
Я унаследовал самую лучшую внешность в мире.
And with this, I dress myself in ultra suede
И поэтому я ношу ультразамшу.
I dress myself in cashmere, yeah
Я ношу кашемир, да.
I dress myself in 100-dollar pleated slacks
Я ношу стодолларовые брюки со стрелками.
I dress myself in alligator shoes
Я ношу туфли из кожи аллигатора.
I wear a 15,000 dollar Rolex
Я ношу Rolex за 15 000 долларов.
I got Mercedes-Benz, Rolls-Royce
У меня есть Mercedes-Benz, Rolls-Royce.
The biggest house, on the biggest hill, on the biggest side of town
Самый большой дом, на самом большом холме, в самом лучшем районе города.
You know why I got all that?
Знаешь, почему у меня все это есть?
Because I was born with a golden spoon
Потому что я родился с золотой ложкой во рту.





Writer(s): James A Simon, F Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.