Paroles et traduction billy woods - Pro Wrestling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pro Wrestling
Профессиональный рестлинг
When
I
looked
into
your
eyes,
I
saw
walls
Когда
я
посмотрел
в
твои
глаза,
я
увидел
стены.
Walls
filled
with
fear
Стены,
полные
страха.
We
don't
even
understand
freedom
anymore
Мы
даже
не
понимаем
больше,
что
такое
свобода.
We
are
a
country
that
is
heading
towards
socialism
Наша
страна
движется
к
социализму.
Totalitarianism,
beyond
your
wildest
imagination
К
тоталитаризму,
который
превзойдет
твои
самые
смелые
фантазии.
Because
I'm
rich
in
ring
prowess,
blessed
with
technical
skill
Потому
что
я
богат
кольцевой
удалью,
благословлен
техническим
мастерством
And
extremely
well
of
when
it
comes
to
wrestling
ability
И
чрезвычайно
хорош,
когда
дело
доходит
до
рестлерских
способностей.
They
do
interviews,
veins
bulging
out
the
neck
Они
дают
интервью,
вены
на
шее
вздуваются.
Mock
outrage,
or
is
they
really
vexed?
Притворное
возмущение
или
они
действительно
раздосадованы?
Anybody's
guess
Гадать
можно
долго.
Facts
don't
matter,
make
them
twist
Факты
не
имеют
значения,
заставь
их
извращаться
And
shout,
much
beating
at
the
chest
И
кричать,
изо
всех
сил
колотя
себя
в
грудь.
Popcorn
buttered,
feet
up,
eyes
glued
to
the
set
Попкорн
с
маслом,
ноги
на
столе,
глаза
прикованы
к
экрану.
It
never
gets
old,
like
pro
wrestling
for
NES
Это
никогда
не
надоедает,
как
рестлинг
на
Dendy.
They
be
goin'
off
the
top
rope,
suplex
Они
сигают
с
верхнего
каната,
проводят
суплексы.
Pay-per-view
to
your
double-wide
and
duplex
Платный
просмотр
в
твоем
трейлере.
A
swing
an'
a
miss,
but
he
still
hit
the
deck
Промахнулся,
но
все
равно
рухнул
на
помост.
Badly
choreographed
cheap
shot,
meet
the
press
Плохо
поставленный
дешевый
трюк,
знакомьтесь,
пресса.
Logic
is
a
foreign
object
to
who
cheats
the
best
Логика
– чуждый
предмет
для
того,
кто
лучше
всех
мухлюет.
Yells
the
loudest
in
the
snake
pit
Громче
всех
орет
в
змеином
гнезде,
Issuing
cowardly
threats
Выкрикивая
трусливые
угрозы,
Work
the
crowd
with
oiled
pecs
Заводит
толпу
блестящей
от
масла
грудью.
Emmanuel
Goldstein
on
screen,
grotesque
Эммануэль
Голдстейн
на
экране,
гротеск.
Come
on
down
the
aisle
with
your
flag
waving
Иди
сюда
по
проходу,
размахивая
своим
флагом,
With
your
music
playing,
and
all
your
little
fans
standing
and
then
Под
свою
музыку,
а
все
твои
маленькие
фанаты
встают,
и
потом
You
must
get
a
weapon,
you
must
have
a
weapon
Ты
должен
взять
оружие,
ты
должен
иметь
оружие,
You
must
get
any
weapon
that
is
legal
to
have
and
keep
it
in
your
house
Ты
должен
взять
любое
оружие,
которое
законно
иметь,
и
держать
его
у
себя
дома.
And
not
worry
so
much
that
you're
going
to
use
it
to
kill
yourself
И
не
волноваться
так
сильно,
что
ты
используешь
его,
чтобы
убить
себя.
Can
I
finish
please?
Yes,
alright,
absolutely
Можно
я
закончу,
пожалуйста?
Да,
хорошо,
конечно.
Death
threats
against
my
children
Смертельные
угрозы
в
адрес
моих
детей.
Wriggled
out
the
eight
count,
razors
in
his
mouth
Вырвался
на
счет
восемь,
лезвия
во
рту.
Steel
cage
match
if
the
ratings
keep
going
south
Матч
в
стальной
клетке,
если
рейтинги
продолжат
падать.
The
heel
plays
his
bow
to
perfection
Злодей
идеально
играет
свою
роль.
Steps
on
toes,
came
out
throwing
blows
at
your
septum
Наступает
на
ноги,
выходит
и
бьет
кулаками
в
переносицу.
Apply
the
sleeper
hold
just
in
time
for
elections
Применяет
удушающий
прием
как
раз
к
выборам.
Talking
heads
tap
the
sides
of
their
nose,
as
it
grows
Говорящие
головы
потирают
кончик
носа,
пока
ложь
растет.
Catch
a
tiger
by
his
toe
Поймать
тигра
за
хвост.
Wag
the
dog,
thousand
pound
gorilla
in
the
room
Вилять
собакой,
тысячефунтовая
горилла
в
комнате.
Fresh
meat
in
the
claw
Свежее
мясо
в
когтях.
Bring
home
the
bacon
Принести
домой
бекон.
High
on
the
hog
Жить
припеваючи.
Pulled
stuffing
out
the
turn-buckle
Вытащил
набивку
из
турникета.
Brass
on
the
knuckle
Кастет
на
кулаке.
Fan-favorite
Фаворит
фанатов.
HGH
in
the
muscle
Гормон
роста
в
мышцах.
Are
you
not
entertained?
Разве
тебе
не
весело?
For
this,
better
men,
crippled
and
maimed
За
это,
лучшие
мужчины
стали
калеками.
It's
all
in
the
game
Это
всего
лишь
игра.
Grab
the
mic,
hit
your
mark,
spit
those
scripts
Хватай
микрофон,
занимай
свою
позицию,
выплевывай
текст.
Pretty
girls
on
the
screen,
showing
some
tit
Красивые
девки
на
экране,
показывают
сиськи.
Folding
chair
to
the
spine,
cold
line
to
the
jibs
Складной
стул
в
позвоночник,
холодный
текст
в
лицо.
Dry
eraser
battle
lines
Линии
фронта,
нарисованные
маркером.
One
eye
on
Channel
9,
like,
"Can
I
live?"
Одним
глазом
на
Девятый
канал,
мол,
"Можно
мне
жить?".
Roll
us
into
a
new
global
government
Втяните
нас
в
новое
мировое
правительство.
Environmental
fascism,
dictatorship
of
the
banking
cartel
Экологический
фашизм,
диктатура
банковского
картеля.
Cathy,
get
off
my
phone!
Get
off
my
phone
you
little
pinhead!
Кэти,
отстань
от
меня!
Уйди
с
моего
телефона,
маленькая
дурочка!
I
don't
care
Мне
все
равно.
You
people
don't
care
about
the
trillions
Вам,
люди,
плевать
на
триллионы.
Get
off
my
phone!
Уйди
с
моего
телефона!
You
hack,
their
integrity
Ты
подрываешь
их
авторитет.
It's
like
Jacques
Cousteau
trying
to
find
a
dry
spot
in
the
ocean
Это
как
Жак
Ив
Кусто,
пытающийся
найти
сухое
место
в
океане.
I
got
no
damn
integrity
У
меня
нет
никакого
чертового
авторитета.
How
you
think
I
got
so
far?
Как
ты
думаешь,
я
так
далеко
зашел?
I
was
born
with
a
golden
spoon
in
my
mouth,
nobody
likes
it
Я
родился
с
золотой
ложкой
во
рту,
никому
это
не
нравится.
It's
the
old
adage
of
Это
старая
поговорка:
"You
like
to
hear
somebody
is
doing
pretty
good
"Тебе
нравится
слышать,
что
у
кого-то
дела
идут
хорошо,
But
you
don't
want
to
hear
they're
doing
better
than
you"
Но
ты
не
хочешь
слышать,
что
у
них
дела
идут
лучше,
чем
у
тебя".
You
see,
and
the
bottom
line
is
Понимаешь,
и
суть
в
том,
My
whole
career,
I've
always
done
better
than
anybody
else
Что
всю
свою
карьеру
я
всегда
был
лучше
всех.
Only
because
of
one
reason,
I
was
born
with
a
golden
spoon
Только
по
одной
причине:
я
родился
с
золотой
ложкой
во
рту.
I
inherited
the
ability,
I
inherited
the
money
Я
унаследовал
способности,
я
унаследовал
деньги,
I
inherited
the
God-given
best
looks
in
the
world
today
Я
унаследовал
самую
лучшую
внешность
в
мире.
And
with
this,
I
dress
myself
in
ultra
suede
И
поэтому
я
ношу
ультразамшу.
I
dress
myself
in
cashmere,
yeah
Я
ношу
кашемир,
да.
I
dress
myself
in
100-dollar
pleated
slacks
Я
ношу
стодолларовые
брюки
со
стрелками.
I
dress
myself
in
alligator
shoes
Я
ношу
туфли
из
кожи
аллигатора.
I
wear
a
15,000
dollar
Rolex
Я
ношу
Rolex
за
15
000
долларов.
I
got
Mercedes-Benz,
Rolls-Royce
У
меня
есть
Mercedes-Benz,
Rolls-Royce.
The
biggest
house,
on
the
biggest
hill,
on
the
biggest
side
of
town
Самый
большой
дом,
на
самом
большом
холме,
в
самом
лучшем
районе
города.
You
know
why
I
got
all
that?
Знаешь,
почему
у
меня
все
это
есть?
Because
I
was
born
with
a
golden
spoon
Потому
что
я
родился
с
золотой
ложкой
во
рту.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James A Simon, F Porter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.