billy woods - Unstuck - traduction des paroles en allemand

Unstuck - Billy Woodstraduction en allemand




Unstuck
Entrückt
Here we are on a planet, which is about five thousand million years old
Hier sind wir auf einem Planeten, der etwa fünf Milliarden Jahre alt ist
The sun around which it goes is not much older
Die Sonne, um die er kreist, ist nicht viel älter
It is part of a galaxy which is, uh, perhaps, uh
Er ist Teil einer Galaxie, die vielleicht, äh,
Ten or 12 thousand million years old
zehn oder zwölf Milliarden Jahre alt ist
Which is one of perhaps hundreds of thousands of millions of other galaxies
Welche eine von vielleicht Hunderttausenden von Millionen anderer Galaxien ist
Rolled the dice, fucked around, lost ya life
Würfel geworfen, rumgemacht, dein Leben verloren
Double or Nothing?
Doppelt oder nichts?
It's only right
Es ist nur recht
It's only right
Es ist nur recht
It's only right
Es ist nur recht
Rolled the dice, fucked around, lost ya life
Würfel geworfen, rumgemacht, dein Leben verloren
Double or Nothing?
Doppelt oder nichts?
It's only right
Es ist nur recht
It's only right
Es ist nur recht
It's only right
Es ist nur recht
Campaign cold as Korea, the cold keep us on point
Kampagne kalt wie Korea, die Kälte hält uns auf Trab
Blasphemy how he cracked a Cohiba for a makeshift joint
Blasphemie, wie er eine Cohiba für einen behelfsmäßigen Joint knackte
Asked no questions, she told no lies
Keine Fragen gestellt, sie erzählte keine Lügen
After work came by, gold flecks on the dies
Kam nach der Arbeit vorbei, Goldflecken auf den Würfeln
Lucid dream, gone when I opened my eyes
Klarer Traum, weg, als ich meine Augen öffnete
All substance controlled, you sell and you buy
Alles substanzkontrolliert, du verkaufst und du kaufst
Gutted inside like a brownstone in Bed-Stuy
Ausgenommen wie ein Brownstone in Bed-Stuy
Relaxed while Rome burned, head full of lye
Entspannt, während Rom brannte, Kopf voller Lauge
Both eyes dry
Beide Augen trocken
Lead-lined bunker, limited air supply
Bleiverkleideter Bunker, begrenzte Luftzufuhr
Both hands high
Beide Hände hoch
Explaining how I came unstuck in time
Erkläre, wie ich in der Zeit entrückt wurde
So ain't none of that mine
Also gehört nichts davon mir
Eight lives down 'fore he thought 'bout number nine
Acht Leben verloren, bevor er an Nummer neun dachte
'Fore he thought 'bout number nine
Bevor er an Nummer neun dachte
'Fore he thought 'bout number nine
Bevor er an Nummer neun dachte
Rolled the dice, fucked around, lost ya life
Würfel geworfen, rumgemacht, dein Leben verloren
Double or Nothing?
Doppelt oder nichts?
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
Rolled the dice, fucked around, lost ya life
Würfel geworfen, rumgemacht, dein Leben verloren
Double or Nothing?
Doppelt oder nichts?
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
Startin' with the man in the mirror
Beginnend mit dem Mann im Spiegel
Morris Day not Mike Jack's Thriller
Morris Day, nicht Mike Jacks Thriller
Nerve tonic, tippled in sarsaparilla
Nerventonikum, getrunken in Sarsaparilla
'Fore he hit the piped crack, said
Bevor er das Crackrohr ansetzte, sagte er:
"Kids, this stuff'll kill ya"
"Kinder, dieses Zeug wird euch umbringen"
Laid hands like faith healer over light-skinned Sheila
Legte Hände auf wie ein Wunderheiler über die hellhäutige Sheila
The local skeeza, but shit, I ain't nobody either
Die lokale Schlampe, aber Scheiße, ich bin auch niemand
Sweet talkin' son of a preacher
Süßholz raspelnder Sohn eines Predigers
Weehawken, shot over sneakers
Weehawken, erschossen wegen Sneakers
Died for nothin', but I seen 'em go cheaper
Für nichts gestorben, aber ich habe sie für weniger gehen sehen
Nowadays full buffet for sin-eaters
Heutzutage volles Buffet für Sündenesser
Woke and wrote Kubla Khan
Wachte auf und schrieb Kubla Khan
Or How I Learned To Stop Worrying And Grow The Bomb
Oder wie ich lernte, mir keine Sorgen mehr zu machen und die Bombe zu züchten
Even though 400 years had 'im reluctant to farm
Obwohl 400 Jahre ihn widerwillig machten, Landwirtschaft zu betreiben
Unbearable Lightness at the end of your arm
Unerträgliche Leichtigkeit am Ende deines Arms
Weight in the palm, calm
Gewicht in der Handfläche, ruhig
Mista Lawnge verses
Mista Lawnge Verse
Mr. Mom with the iron
Mr. Mom mit dem Bügeleisen
But the work was worthless
Aber die Arbeit war wertlos
Rolled the dice, fucked around, lost ya life
Würfel geworfen, rumgemacht, dein Leben verloren
Double or Nothing?
Doppelt oder nichts?
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
Rolled the dice, fucked around, lost ya life
Würfel geworfen, rumgemacht, dein Leben verloren
Double or Nothing?
Doppelt oder nichts?
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
It's only right (it's only right)
Es ist nur recht (es ist nur recht)
She asked my name, I said, "Blah, blah, blah"
Sie fragte nach meinem Namen, ich sagte: "Bla, bla, bla"
She asked if that's game, I said, "Not really, nah"
Sie fragte, ob das Spiel sei, ich sagte: "Nicht wirklich, nein"
Layaway Carhartt buggin' over Battle for Asgard
Ratenzahlung Carhartt, ausgeflippt über den Kampf um Asgard
Yo Mars, you rocked that beat like an ascot
Yo Mars, du hast diesen Beat gerockt wie ein Ascot
Good lord
Gütiger Gott
He grinned through wired jaw
Er grinste durch den verdrahteten Kiefer
After the arraignment as arranged, came home
Nach der Anklageerhebung, wie vereinbart, kam er nach Hause
Locked the door
Schloss die Tür ab
Unscrewed the drug jar
Schraubte das Drogenglas auf
Apothecary like days of yore
Apotheker wie in alten Zeiten
The prophets vary, but fiends seekin' that raw
Die Propheten variieren, aber die Süchtigen suchen nach diesem Rohen
Freebase religion, stovetop superstition
Freebase-Religion, Herdplatten-Aberglaube
Iran with the fission and hunkered down
Iran mit der Spaltung und verschanzte sich
For that war of attrition, war of attrition
Für diesen Zermürbungskrieg, Zermürbungskrieg
War of attrition, war of attrition, war of attrition
Zermürbungskrieg, Zermürbungskrieg, Zermürbungskrieg
In our tenure on this planet, we've accumulated dangerous evolutionary baggage
In unserer Zeit auf diesem Planeten haben wir gefährliches evolutionäres Gepäck angesammelt
Propensities for aggression and ritual
Neigungen zu Aggression und Ritual
Submission to leaders, hostility to outsiders
Unterwerfung unter Führer, Feindseligkeit gegenüber Außenseitern
All of which puts our survival in some doubt
All das stellt unser Überleben in Frage





Writer(s): James Simon, F Porter


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.