Paroles et traduction Binary Star - Wolf Man Jack
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wolf Man Jack
Человек-волк Джек
To
lovers,
the
moon
is
a
thing
of
beauty
Для
влюбленных
луна
- это
нечто
прекрасное,
But,
to
this
man
it
is
a
deadly
curse
Но
для
этого
человека
это
смертельное
проклятие.
When
the
moon
is
full,
this
miserable
wretch
turns
Когда
луна
полная,
этот
несчастный
превращается
Into
a
hairy,
snarling,
half-man
half-beast!
В
волосатого,
рычащего
получеловека-полузверя!
(One.Be.Lo
(Senim
Silla))
(One.Be.Lo
(Senim
Silla))
ONCE
UPON
(a
midnight
dreary)
I
see
the
full
moon
clearly
ОДНАЖДЫ
(темной
ночью)
я
ясно
вижу
полную
луну
The
wind
sounds
eerie
(don't
it
chill
your
spine?)
Ветер
звучит
жутко
(не
правда
ли,
мурашки
по
коже?)
And
don't
these
shadows
make
you
leery?
(Cause
with
dark
there's
dirt)
И
разве
эти
тени
не
засталяют
тебя
насторожиться?
(Потому
что
с
темнотой
приходит
грязь)
THE
PLACE
OF
BIRTH
OF
THE
EVIL
MAN'S
WORK
МЕСТО
РОЖДЕНИЯ
ДЕЛ
ЗЛОГО
ЧЕЛОВЕКА
(Who's
the
man?)
Some
cat
named
Jack,
last
name
unknown
(Кто
этот
человек?)
Какой-то
парень
по
имени
Джек,
фамилия
неизвестна
Anti-socialist,
barely
left
his
home
Антисоциалист,
почти
не
выходил
из
дома
He
don't
say
much
(wig
full-blown)
he
don't
shave
much
Он
мало
говорит
(парик
на
всю
голову),
он
мало
бреется
Nights
like
tonight
he
would
rather
stay
up
В
такие
ночи,
как
эта,
он
предпочел
бы
не
спать
INSTEAD
OF
GOIN
TO
SLEEP
(he's
in
the
dark
of
the
streets)
ВМЕСТО
ТОГО,
ЧТОБЫ
ЛЕЧЬ
СПАТЬ
(он
бродит
по
темным
улицам)
(He
has
a
HUNGER,
cravin
but
his
taste
unique)
(У
него
есть
ГОЛОД,
он
жаждет,
но
вкус
у
него
специфический)
(He
has
a
HUNGER,
cravin
but
his
taste
unique)
(У
него
есть
ГОЛОД,
он
жаждет,
но
вкус
у
него
специфический)
HE
HAS
A
HUNGER,
CRAVIN
BUT
HIS
TASTE
UNIQUE
У
НЕГО
ЕСТЬ
ГОЛОД,
ЖАЖДА,
НО
ВКУС
У
НЕГО
СПЕЦИФИЧЕСКИЙ
Most
people
in
the
neighborhood
afraid
to
speak
Большинство
людей
в
округе
боятся
говорить
(They
call
Jack
a
savage
man)
Jack
was
not
your
average
man
(Они
называют
Джека
дикарем)
Джек
был
не
таким,
как
все
(он
отличался
от
среднестатистического
человека)
(Although
he
got
Arm,
Leg,
a
Leg,
a
Arm,
Head,
feet
and
hands)
(Хотя
у
него
были
руки,
ноги,
ноги,
руки,
голова,
ступни
и
кисти)
He
was
far
from
me
and
you
(my
man
you
wouldn't
understand)
Он
был
совсем
не
похож
на
меня
и
тебя
(дорогая,
ты
бы
не
поняла)
He
travels
through
the
shadows
survivin
off
instincts
Он
бродит
в
тенях,
выживая
за
счет
инстинктов
There's
a
young
girl
found
dead
behind
the
skatin
rink
За
катком
нашли
мертвой
молодую
девушку
(Not
far
from
Ned
the
whino's
sittin
in
his
own
stink)
(Недалеко
от
того
места,
где
сидит
алкаш
Нед,
воняя
на
всю
округу)
HE
SAW
THE
WHOLE
THING
(told
'em
Jack
was
the
link)
ОН
ВСЕ
ВИДЕЛ
(сказал
им,
что
это
дело
рук
Джека)
(But
nobody
takes
him
serious)
Why?
(Because
Ned
drinks)
(Но
никто
не
воспринимает
его
всерьез)
Почему?
(Потому
что
Нед
пьет)
Why?
(He
slurs
when
he
talks)
Why?
(He
staggers
when
he
walks)
Почему?
(Он
говорит
заплетающимся
языком)
Почему?
(Он
шатается,
когда
идет)
Well
whoever
he
is,
whatever
he
is
HE'S
STILL
ON
THE
PROWL
Ну,
кто
бы
он
ни
был,
кем
бы
он
ни
был,
ОН
ВСЕ
ЕЩЕ
НА
СВОБОДЕ
FULL
MOONS
MAKE
A
MAN
WILD
ПОЛНОЛУНИЕ
СВОДИТ
ЧЕЛОВЕКА
С
УМА
He
prowls
the
night
Он
рыщет
в
ночи.
His
fangs,
thirsty
for,
human
blood
Его
клыки
жаждут
человеческой
крови.
He,
is
a
werewolf...
Он...
оборотень...
(One.Be.Lo
(Senim
Silla))
(One.Be.Lo
(Senim
Silla))
ANOTHER
VICTIM,
cops
blamin
Rottweilers
and
Pits
ОЧЕРЕДНАЯ
ЖЕРТВА,
копы
обвиняют
ротвейлеров
и
питбулей
(But
drunken
Ned
spreadin
rumors
'bout
some
werewolf
shit)
(Но
пьяный
Нед
распускает
слухи
о
каком-то
оборотне)
Man,
ain't
nobody
got
no
time
for
fairytales
Чувак,
ни
у
кого
нет
времени
на
сказки
We
livin
in
a
world
full
of
crimes,
murders
and
crack
sales
Мы
живем
в
мире,
полном
преступлений,
убийств
и
торговли
наркотиками
(So
our
eyes
are
desensitized,
nuttin
surprisin)
(Поэтому
наши
глаза
привыкли
ко
всему,
ничто
не
удивляет)
We
numb
to
the
fact
the
murder
rate
keeps
risin
Мы
привыкли
к
тому,
что
уровень
убийств
растет
(That
night)
Some
kids
that
we
knew
from
school
(В
ту
ночь)
Какие-то
ребята,
которых
мы
знали
со
школы
(Wanna
make
Ned
look
like
a
drunk
old
fool)
(Захотели
выставить
Неда
пьяным
старым
дураком)
So
the
plannin,
THEY
WOULD
SEND
TWO
OUT
OF
THE
THREE
COMPANIONS
Поэтому
они
спланировали,
ЧТО
ПОШЛЮТ
ДВОИХ
ИЗ
ТРЕХ
ТОВАРИЩЕЙ
TO
THE
BLOCK
WHERE
NED
WAS
PANHANDLIN.
НА
ТОТ
КВАРТАЛ,
ГДЕ
НЕД
ПРОСИЛ
МИЛОСТЫНЮ.
(Wolf
howling)
(Вой
волка)
THEY
JUMPED
IN
THE
CAR
(pedal
to
the
metal)
ОНИ
СЕЛИ
В
МАШИНУ
(педаль
газа
в
пол)
Headed
for
the
old
train
station
(poor
Ned's
heartbeat's
racin)
Направляясь
к
старой
железнодорожной
станции
(сердце
бедного
Неда
бешено
колотится)
You
can
feel
the
tension
in
the
air
(wait
stop
the
ride)
В
воздухе
висит
напряжение
(подожди,
останови
машину)
Ned
seen
a
shadow
by
the
boxcar
(let's
check
inside)
Нед
увидел
тень
у
товарного
вагона
(давай
заглянем
внутрь)
Who
wants
to
go
first?
(But
nobody
moved)
Кто
пойдет
первым?
(Но
никто
не
двинулся
с
места)
Ned
so
drunk
he
had
no
fear
("I'll
go,
y'all
wait
here!")
Нед
был
настолько
пьян,
что
ему
было
все
равно
("Я
пойду,
а
вы
ждите
здесь!")
So
he
headed
down
the
terminal
(all
the
way
to
the
rear)
Поэтому
он
направился
вниз
по
платформе
(до
самого
конца)
As
he
looked
back
at
the
car
(everybody
had
disappeared)
Когда
он
оглянулся
на
машину
(все
исчезли)
Uh-oh,
something's
wrong,
that's
around
the
corner
О
нет,
что-то
не
так,
это
за
углом
Noises
comin
from
the
boxcar
(look
like
Ned's
a
goner)
Из
товарного
вагона
доносятся
звуки
(кажется,
Неду
конец)
That's
when
a
hairy
figure
jumped
from
the
train
В
этот
момент
из
вагона
выпрыгнула
волосатая
фигура
(Shoulda
seen
Ned
run,
like
a
bat
outta
hell
screamin
the
name)
(Надо
было
видеть,
как
Нед
бежал,
как
летучая
мышь
из
ада,
крича
имя)
"WOLFMAN
JACK"
- meanwhile
back
at
the
boxcar
"ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
ДЖЕК"
- тем
временем,
вернемся
к
товарному
вагону
(My
man
fell
down
to
the
ground
he
laughin
so
hard)
(Мой
друг
упал
на
землю,
он
так
сильно
смеялся)
Pullin
off
his
mask,
sheddin
tears
from
the
joke
Снимая
маску,
он
плакал
от
смеха
NED
HAD
NO
IDEA
IT
WAS
A
HOAX
НЕД
И
НЕ
ПОДОЗРЕВАЛ,
ЧТО
ЭТО
БЫЛ
РОЗЫГРЫШ
All
alone
standin
- my
man
yelled
Оставшись
один
- мой
друг
крикнул
("He's
gone,
y'all
can
come
out
now")
to
his
two
companions
("Его
нет,
можете
выходить!")
своим
двум
товарищам
No
reply,
five
minutes
go
by
Никакого
ответа,
прошло
пять
минут
("Oh
what,
y'all
tryin
to
scare
me
now?
Nice
try!")
("Что,
вы
теперь
пытаетесь
меня
напугать?
Хорошая
попытка!")
Approachin
the
ride,
no
sign
of
the
two
guys
Он
подошел
к
машине,
никаких
признаков
двух
парней
He
screamed
("Man
I'm
out!")
then
he
got
inside
Он
закричал
("Чуваки,
я
ухожу!")
и
сел
в
машину
SUDDENLY,
out
the
corner
of
his
eye,
(What
the
hell
is
this?!")
ВДРУГ,
краем
глаза,
он
увидел
("Что
это,
черт
возьми?!")
On
the
bloody
backseat
laid
his
two
friends
headless
На
окровавленном
заднем
сиденье
лежали
два
его
обезглавленных
друга
WOLF
MAN
JACK
STRIKES
AGAIN
ЧЕЛОВЕК-ВОЛК
ДЖЕК
СНОВА
НАНОСИТ
УДАР
BRINGIN
THIS
STORY
TO
A
END
ЗАВЕРШАЯ
ЭТУ
ИСТОРИЮ
JUST
LIKE
MY
MAN
AND
HIS
CREW
ТАК
ЖЕ,
КАК
И
МОЙ
ДРУГ
И
ЕГО
КОМПАНИЯ
IF
YOU
LIKE
TO
CRY
WOLF,
THE
SAME
THING
CAN
HAPPEN
TO
YOU...
ЕСЛИ
ТЫ
ЛЮБИШЬ
ПОДНИМАТЬ
ЛОЖНУЮ
ТРЕВОГУ,
ТО
ЖЕ
САМОЕ
МОЖЕТ
СЛУЧИТЬСЯ
И
С
ТОБОЙ...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ross Rowe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.