Paroles et traduction Bing Crosby feat. Al Jolson - In the Evening by the Moonlight/Hear Dem Bells
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In the Evening by the Moonlight/Hear Dem Bells
Вечером при лунном свете/Слышишь звон колоколов
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером
при
лунном
свете,
When
my
mother
had
finished
working
Когда
моя
мама
заканчивала
работу,
We
used
to
sit
around
the
fire
place
Мы
обычно
сидели
у
камина,
Till
the
cornbread
it
was
done
Пока
не
испечется
кукурузный
хлеб.
And
then
we
all
would
eat
our
supper
А
потом
мы
все
ужинали,
After
that
we'd
clean
the
kitchen
После
чего
мыли
посуду.
It's
the
only
time
they
ever
gave
us
to
spare
Это
было
единственное
свободное
время,
To
have
a
little
fun
Чтобы
немного
повеселиться.
Then
my
daddy
used
to
take
his
fiddle
down
Тогда
мой
папа
снимал
со
стены
свою
скрипку,
That
hung
upon
the
wall
Которая
висела
на
стене.
While
the
silvery
moon
was
shining
clear
and
bright
Пока
серебристая
луна
ярко
светила,
How
the
folks
would
enjoy
it
Как
же
все
радовались!
They
would
sit
all
night
and
listen
Они
сидели
всю
ночь
и
слушали,
As
we
used
to
sing
in
the
evening
by
the
moonlight
Как
мы
пели
вечером
при
лунном
свете.
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером
при
лунном
свете
You
could
hear
banjos
ringing
Можно
было
слышать
звон
банджо,
You
could
hear
them
by
the
moonlight
Можно
было
слышать
их
при
лунном
свете,
You
could
hear
my
folks
all
singing
Можно
было
слышать,
как
поют
мои
родные.
How
my
mother
she
would
enjoy
it
Как
же
моя
мама
радовалась,
She
would
sit
all
night
and
listen
Она
сидела
всю
ночь
и
слушала,
As
we
sang
in
the
evening
by
the
moonlight
oh
yeah
Как
мы
пели
вечером
при
лунном
свете,
о
да.
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером
при
лунном
свете
You
could
hear
folks
all
singing
Можно
было
слышать,
как
все
поют,
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером
при
лунном
свете
You
could
hear
my
folks
all
singing
Можно
было
слышать,
как
поют
мои
родные.
How
my
mother
she
would
enjoy
it
Как
же
моя
мама
радовалась,
She
would
sit
all
night
and
listen
Она
сидела
всю
ночь
и
слушала,
As
we
sang
in
the
evening
by
the
moonlight
oh
yeah
Как
мы
пели
вечером
при
лунном
свете,
о
да.
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером
при
лунном
свете
You
could
hear
banjos
ringing
Можно
было
слышать
звон
банджо,
In
the
evening
by
the
moonlight
Вечером
при
лунном
свете
You
could
hear
my
folks
all
singing
Можно
было
слышать,
как
поют
мои
родные.
How
my
mother
she
would
enjoy
it
Как
же
моя
мама
радовалась,
She
would
sit
all
night
and
listen
Она
сидела
всю
ночь
и
слушала,
As
we
sang
in
the
evening
by
the
moonlight
oh
yeah
Как
мы
пели
вечером
при
лунном
свете,
о
да.
Hear
them
bells,
the
story
of
our
love
Слышишь
звон
колоколов,
это
история
нашей
любви,
Hear
them
bells
from
up
above
Слышишь
звон
колоколов
сверху,
My
darling,
I
need
you,
more
each
day
Любимая,
ты
нужна
мне
с
каждым
днем
все
больше,
I'd
be
contented
dear
Я
был
бы
доволен,
дорогая,
If
only
you
would
say
Если
бы
ты
только
сказала,
I'll
be
yours
forever,
sweetheart
Что
будешь
моей
навсегда,
милая,
Our
love
is
real,
we'll
never
ever
part
Наша
любовь
настоящая,
мы
никогда
не
расстанемся.
To
be
with
you,
love
is
my
one
desire
Быть
с
тобой,
любовь
моя,
- единственное
мое
желание,
And
if
you'll
leave
me
А
если
ты
покинешь
меня,
You'll
set
my
soul
on
fire
Ты
подожжешь
мою
душу.
Hear
them
bells,
the
story
of
our
love
Слышишь
звон
колоколов,
это
история
нашей
любви,
Hear
them
bells,
the
story
of
our
love
Слышишь
звон
колоколов,
это
история
нашей
любви,
Hear
them
bells,
the
story's
in
their
sound
Слышишь
звон
колоколов,
история
в
их
звуке,
Hear
them
bells,
I'm
heaven
bound
Слышишь
звон
колоколов,
я
на
пути
в
рай.
To
be
with
you,
love,
is
my
one
desire
Быть
с
тобой,
любовь
моя,
- единственное
мое
желание,
And
if
you'll
leave
me
А
если
ты
покинешь
меня,
You'll
set
my
soul
on
fire
Ты
подожжешь
мою
душу.
Hear
them
bells,
the
story
of
our
love
Слышишь
звон
колоколов,
это
история
нашей
любви,
Hear
them
bells,
the
story
of
our
love
Слышишь
звон
колоколов,
это
история
нашей
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): harry von tilzer, andrew b. sterling
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.