Bing Crosby & Andrews Sisters, The - Life Is So Peculiar - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby & Andrews Sisters, The - Life Is So Peculiar




Oh, life is so peculiar,
О, жизнь так необычна.
You get so wet in the rain,
Ты так промокаешь под дождем,
You get so warm in the sunshine,
Тебе так тепло на солнце.
It doesn′t pay to complain!
Жаловаться не стоит!
When I get up each mornin',
Когда я встаю каждое утро,
There′s nothin' to breathe but aor!
Здесь нечем дышать, кроме воздуха!
When I look in the mirroe,
Когда я смотрю в зеркало,
There's nothin′ to comb but hair!
Нечего расчесывать, кроме волос!
When I sit down to breakfast,
Когда я сажусь завтракать,
There′s nothin' to eat but food!
Есть нечего, кроме еды!
But you can′t stay home and brood!
Но ты не можешь сидеть дома и размышлять!
Yes, life is so peculiar,
Да, жизнь так своеобразна.
A fork belongs with a knife;
Вилке место рядом с ножом;
Corned beef is lost without cabbage,
Солонина пропадает без капусты,
A husband should have a wife.
У мужа должна быть жена.
Life is peculiar,
Жизнь своеобразна.
But as everybody says,
Но, как все говорят,
"That's life!". (that′s life!)
"Это жизнь!" (это жизнь!)
Oh, life is so peculiar,
О, жизнь так необычна.
The desert's only got sand!
В пустыне только песок!
The oceans′s only got water,
В океанах есть только вода,
You never know where you stand!
Никогда не знаешь, где стоишь!
When I get out to dinner,
Когда я выхожу на ужин,
There's nothin' to wear but clothes!
Мне нечего надеть, кроме одежды!
Whenever I get sleepy,
Всякий раз, когда я засыпаю,
There′s nothin′ to do but doze!
Ничего не остается, как дремать!
Whenever I get thirsty,
Всякий раз, когда я испытываю жажду,
There's nothin′ to do but drink!
Ничего не остается, кроме как пить!
That it makes you stop and think!
Что это заставляет тебя остановиться и задуматься!
Yes, life is so peculiar,
Да, жизнь так своеобразна,
It's so peculiar,
Она так своеобразна.
A fork belongs with a knife
Вилке место рядом с ножом.
Corned beef is lost without cabbage,
Солонина пропадает без капусты,
A husband should have a wife.
У мужа должна быть жена.
Kife is so peculiar,
Кайф такой необычный.
But as everbody says,
Но, как говорит everbody,
"That′s life!".
"Такова жизнь!".
That's right!
Вот так!





Writer(s): Burke Johnny, Van Heusen Jimmy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.