Paroles et traduction Bing Crosby & Frank Sinatra - Mistletoe & Holly
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
боже,
боже
мой!
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
омелы
и
Холли.
Tasty
pheasants,
Christmas
presents
Вкусные
фазаны,
рождественские
подарки.
Countrysides
covered
with
snow
Засыпанные
снегом
деревушки.
Oh,
by
gosh,
by
jingle
О,
черт
возьми,
по
джинглу.
It's
time
for
carols
and
Kris
Kringle
Пришло
время
колядок
и
Криса
Крингла.
Overeating,
merry
greetings
Переедание,
веселые
поздравления!
From
relatives
you
don't
know
От
родственников,
которых
ты
не
знаешь.
Then
comes
that
big
night
Затем
наступает
та
большая
ночь.
Giving
the
tree
the
trim
Придавая
дереву
форму.
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд.
Singing
a
Yuletide
hymn
Пою
священный
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
боже,
боже
мой!
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
омелы
и
Холли.
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Причудливые
галстуки
и
бабушкины
пироги.
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
Люди
крадут
пару
поцелуев.
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Они
шепчут
тебе:"
счастливого
Рождества!"
Then
comes
that
big
night
Затем
наступает
та
большая
ночь.
Giving
the
tree
the
trim
Придавая
дереву
форму.
You'll
hear
voices
by
starlight
Ты
услышишь
голоса
при
свете
звезд.
Singing
a
Yuletide
hymn
Пою
священный
гимн.
Oh,
by
gosh,
by
golly
О,
боже,
боже
мой!
It's
time
for
mistletoe
and
holly
Пришло
время
омелы
и
Холли.
Fancy
ties
an'
granny's
pies
Причудливые
галстуки
и
бабушкины
пироги.
An'
folks
stealin'
a
kiss
or
two
Люди
крадут
пару
поцелуев.
As
they
whisper,
"Merry
Christmas"
to
you
Они
шепчут
тебе:"
счастливого
Рождества!"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOK STANFORD, FRANK SINATRA, HENRY W. SANICOLA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.