Paroles et traduction Bing Crosby & Fred Astaire - Spring Spring Spring
Well
now,
the
barnyard
is
busy,
in
a
regular
tizzy
Что
ж,
теперь
скотный
двор
занят,
в
обычном
шуме.
And
the
obvious
reason
is
because
of
the
season
И
очевидная
причина-сезон.
Ma
Nature's
lyrical
with
her
yearly
miracle
Ма
природа
лирична
своим
ежегодным
чудом
Spring,
spring,
spring
Весна,
весна,
весна
All
the
henfolk
are
hatchin',
while
their
menfolk
are
scratchin'
Все
куры
вылупляются,
пока
их
мужики
чешутся.
To
ensure
the
survival
of
each
brand
new
arrival
Чтобы
обеспечить
выживание
каждого
новоприбывшего.
Each
nest
is
twittering,
they're
all
babysittering
Каждое
гнездо
щебечет,
они
все
щебечут.
Spring,
spring,
spring
Весна,
весна,
весна
Why,
it's
a
beehive
of
budding
son
and
daughter
life
Да
ведь
это
улей
подающей
надежды
жизни
сына
и
дочери.
Every
family
has
plans
in
view
У
каждой
семьи
есть
свои
планы.
Even
down
in
the
brook,
the
underwater
life
Даже
там,
в
ручье,
подводная
жизнь
...
Is
forever
blowin'
bubbles
too
Вечность
тоже
пускает
пузыри
Little
skylarks
are
larking,
see
them
all
double-parking
Маленькие
жаворонки
жаворонки,
смотрите,
как
они
все
парят
на
двойной
парковке.
Cuddled
up,
playin'possum,
they're
behind
ev'ry
blossom
Прижавшись
друг
к
другу,
играя
в
опоссума,
они
стоят
за
каждым
цветком.
Even
the
bubble-ink
is
merrily
wobble-ink
Даже
пузырчатые
чернила-это
весело
колеблющиеся
чернила.
Spring,
spring,
spring
Весна,
весна,
весна
In
his
hole,
though
the
gopher
seems
a
bit
of
a
loafer
Хотя
в
своей
норе
суслик
кажется
немного
бездельником.
The
industrious
beaver
puts
it
down
to
spring
fever
Трудолюбивый
бобер
списывает
это
на
весеннюю
лихорадку.
While
there's
no
antelope
who
feels
that
he
can't
elope
В
то
время
как
нет
антилопы,
которая
чувствует,
что
не
может
сбежать.
Spring,
spring,
spring
Весна,
весна,
весна
Each
cocoon
has
a
tenant,
so
they
hung
out
a
pennant
У
каждого
кокона
есть
жилец,
поэтому
они
вывесили
Вымпел.
Don't
disturb
please,
keep
waiting,
we're
evacuating
Пожалуйста,
не
беспокойтесь,
продолжайте
ждать,
мы
эвакуируемся.
This
home's
my
mama's
isle,
soon
have
my
own
domicile
Этот
дом-остров
моей
мамы,
скоро
у
меня
будет
собственное
жилище.
Spring,
spring,
spring
Весна,
весна,
весна
Even
out
in
Australia,
the
kangaroos
Даже
в
Австралии
кенгуру.
Lay
off
butter
fat
and
all
French
fries
Отложите
масло
жир
и
всю
картошку
фри
If
their
offspring
are
large,
it
might
be
dan-ga-roos
Если
их
потомство
большое,
то
это
может
быть
дан-га-Рус.
Why,
they've
just
got
to
keep
them
pocket-size
Почему
они
просто
должны
держать
их
в
кармане?
Even
though,
to
detract,
spring
is
more
like
a
habit
Хотя,
если
отвлечься,
весна
больше
похожа
на
привычку.
Not
withstanding,
the
fact
is
they
indulge
in
the
practice
Не
выдерживая,
факт
в
том,
что
они
предаются
практике.
Why,
each
day
is
Mother's
Day
the
next
day
some
other's
day
Ведь
каждый
день-День
матери,
а
на
следующий-день
кого-то
другого.
Spring,
spring,
spring
Весна,
весна,
весна
To
itself,
each
amoeba
softly
glows
[unverfied]
Сама
по
себе
каждая
амеба
мягко
светится.
While
the
proud
little
termite
fills
his
life
as
a
worm
might
В
то
время
как
гордый
маленький
Термит
наполняет
свою
жизнь,
как
червь.
Old
papa
dragonfly
is
makin'
his
wagon
fly
Старый
папа-стрекоза
заставляет
свою
повозку
летать.
It's
spring,
spring,
spring
Это
весна,
весна,
весна.
And
from
his
eerie,
the
eagle
with
his
eagle
eye
И
от
его
жуткого
орла
с
его
орлиным
глазом.
Gazes
down
across
his
eagle
beak
Смотрит
вниз
через
свой
орлиный
клюв.
And
a-fixing
his
lady
with
a
legal
eye
И
он
чинит
свою
даму
законным
взглядом.
Screams,
"Suppose
we
set
the
date
this
week"
Крики:
"Предположим,
мы
назначим
дату
на
этой
неделе".
Ah,
yes
siree,
spring
discloses,
if
it's
all
one
supposes
Ах,
да,
сэр,
весна
раскрывается,
если
это
все,
что
можно
предположить.
Wagging
tails,
rubbing
noses,
but
it's
no
bed
of
roses
Виляют
хвостами,
трутся
носами,
но
это
не
ложе
из
роз.
And
if
for
the
stork
you
pine,
consider
the
porcupine
И
если
ты
тоскуешь
по
аисту,
подумай
о
дикобразе.
Who
longs
to
cling
keeping
comp'ny
is
tricky,
it
can
get
pretty
sticky
Кто
жаждет
цепляться
за
компни,
держать
его
сложно,
он
может
стать
довольно
липким
In
the
spring,
spring,
spring
Весной,
Весной,
весной
...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Mercer, Gene De Paul
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.