Bing Crosby & Andrews Sisters, The - The Twelve Days Of Christmas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby & Andrews Sisters, The - The Twelve Days Of Christmas




The Twelve Days Of Christmas
Двенадцать дней Рождества
On the first day of Christmas, my true love sent to me
В первый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
A partridge in a pear tree
Куропатку в грушевом дереве.
On the second day of Christmas, my true love sent to me
Во второй день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the third day of Christmas, my true love sent to me
В третий день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the fourth day of Christmas, my true love sent to me
В четвертый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the fifth day of Christmas, my true love sent to me
В пятый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the sixth day of Christmas, my true love sent to me
В шестой день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Six geese a-laying
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the seventh day of Christmas, my true love sent to me
В седьмой день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the eighth day of Christmas, my true love sent to me
В восьмой день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying'
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the ninth day of Christmas, my true love sent to me
В девятый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the tenth day of Christmas, my true love sent to me
В десятый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Ten lords a-leaping
Десять прыгающих лордов,
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me
В одиннадцатый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
I sent eleven pipers piping
Одиннадцать играющих на волынках волынщиков,
Ten lords a-leaping
Десять прыгающих лордов,
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me
В двенадцатый день Рождества, моя дорогая, ты получила от меня
Twelve drummers drumming
Двенадцать барабанщиков,
Eleven pipers piping
Одиннадцать играющих на волынках волынщиков,
Ten lords a-leaping
Десять прыгающих лордов,
Nine ladies dancing
Девять танцующих дам,
Eight maids a-milking
Восемь доярок,
Seven swans a-swimming
Семь плавающих лебедей,
Six geese a-laying
Шесть несущихся гусынь,
Five gold rings
Пять золотых колец,
(Five golden rings)
(Пять золотых колец)
Four calling birds
Четырех поющих птиц,
Three French hens
Трех французских курочек,
Two turtledoves
Двух горлиц,
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.
And a partridge in a pear tree
И куропатку в грушевом дереве.





Writer(s): David F Paich, 1, Joseph Stanley Williams, John D. Marks, Jeffrey T Porcaro, Haven Gillespie


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.