Paroles et traduction Bing Crosby feat. Lenny Hayton & His Orchestra - Brother, Can You Spare a Dime?
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream,
and
so
I
followed
the
mob,
Они
говорили
мне,
что
я
строю
мечту,
и
я
следовал
за
толпой,
When
there
was
earth
to
plow,
or
guns
to
bear,
I
was
always
there
right
on
the
job.
Когда
нужно
было
пахать
землю
или
носить
оружие,
я
всегда
был
там,
прямо
на
работе.
They
used
to
tell
me
I
was
building
a
dream,
with
peace
and
glory
ahead,
Они
говорили
мне,
что
я
строю
мечту,
в
которой
впереди
мир
и
слава.
Why
should
I
be
standing
in
line,
just
waiting
for
bread?
Почему
я
должен
стоять
в
очереди,
просто
ожидая
хлеба?
Once
I
built
a
railroad,
I
made
it
run,
made
it
race
against
time.
Когда-то
я
построил
железную
дорогу,
я
заставил
ее
бежать,
заставил
ее
мчаться
наперегонки
со
временем.
Once
I
built
a
railroad;
now
it's
done.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Когда-то
я
построил
железную
дорогу,
а
теперь
все
кончено.
Once
I
built
a
tower,
up
to
the
sun,
brick,
and
rivet,
and
lime;
Однажды
я
построил
башню
до
самого
Солнца
из
кирпича,
заклепок
и
извести.
Once
I
built
a
tower,
now
it's
done.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Когда-то
я
построил
башню,
а
теперь
все
кончено.
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell,
Когда-то
в
костюмах
цвета
хаки
мы
выглядели
шикарно.
Full
of
that
Yankee
Doodly
Dum,
Полный
этого
янки
Дудли
Дум,
Half
a
million
boots
went
slogging
through
Hell,
Полмиллиона
сапог
прошли
сквозь
ад.
And
I
was
the
kid
with
the
drum!
А
я
был
мальчишкой
с
барабаном!
Say,
don't
you
remember,
they
called
me
Al;
it
was
Al
all
the
time.
Послушай,
разве
ты
не
помнишь,
меня
звали
Эл;
Я
всегда
был
Эл.
Why
don't
you
remember,
I'm
your
pal?
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
Почему
ты
не
помнишь,
что
я
твой
приятель?
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell,
Когда-то
в
костюмах
цвета
хаки
мы
выглядели
шикарно.
Full
of
that
Yankee
Doodly
Dum,
Полный
этого
янки
Дудли
Дум,
Half
a
million
boots
went
slogging
through
Hell,
Полмиллиона
сапог
прошли
сквозь
ад.
And
I
was
the
kid
with
the
drum!
А
я
был
мальчишкой
с
барабаном!
Say,
don't
you
remember,
they
called
me
Al;
it
was
Al
all
the
time.
Послушай,
разве
ты
не
помнишь,
меня
звали
Эл;
Я
всегда
был
Эл.
Say,
don't
you
remember,
I'm
your
pal?
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
Скажи,
разве
ты
не
помнишь,
что
я
твой
приятель?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): E Harburg, Jay Gorney
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.