Paroles et traduction Bing Crosby - Blues In The Night
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues In The Night
Блюз в ночи
My
mama
done
told
me
Моя
мама
говорила
мне,
When
I
was
in
knee-pants
Когда
я
был
еще
мальчишкой,
My
mama
done
told
me
Моя
мама
говорила
мне:
Son,
a
woman'll
sweet
talk
"Сынок,
женщина
будет
сладко
говорить
And
give
you
the
big
eye
И
строить
тебе
глазки,
But
when
that
sweet
talkin's
done
Но
когда
эти
сладкие
речи
закончатся,
A
woman's
a
two-face
Женщина
двулична,
A
worrisome
thing
who'll
leave
you
to
sing
the
blues
in
the
night
Существо
беспокойное,
которое
оставит
тебя
петь
блюз
в
ночи".
Now
the
rain's
a-fallin
Теперь
дождь
идет,
Hear
the
train
a-callin
Слышу,
как
поезд
зовет,
(His
mama
done
told
him)
(Мама
ему
говорила)
Hear
that
lonesome
whistle
blowin'
'cross
the
trestle,
whooee!
Слышу
этот
одинокий
свисток,
летящий
через
мост,
ууу!
(His
mama
done
told
him)
(Мама
ему
говорила)
A-whooee-ah-whooee
ol'
clickety-clack's
Ууу-а-ууу,
старый
стук
колес
A-echoin'
back
the
blues
in
the
night
Отражает
блюз
в
ночи.
The
evenin'
breeze'll
start
the
trees
to
cryin'
Вечерний
бриз
заставит
деревья
плакать,
And
the
moon'll
hide
it's
light
И
луна
скроет
свой
свет,
When
you
get
the
blues
in
the
night
Когда
тебя
настигнет
блюз
в
ночи.
The
mockingbird'll
sing
the
saddest
kind
of
song
Пересмешник
споет
самую
грустную
песню,
He
knows
things
are
wrong
Он
знает,
что
все
не
так,
And
he's
right
И
он
прав.
From
Natchez
to
Mobile
От
Натчеза
до
Мобила,
From
Memphis
to
St.
Joe
От
Мемфиса
до
Сент-Джо,
Wherever
the
four
winds
blow
Куда
бы
ни
дули
четыре
ветра,
I've
been
in
some
big
towns
and
heard
me
some
big
talk
Я
был
в
больших
городах
и
слышал
много
разговоров,
But
there
is
one
thing
I
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
знаю:
A
woman's
a
two-face
Женщина
двулична,
A
worrisome
thing
who'll
leave
you
to
sing
the
blues
in
the
night
Существо
беспокойное,
которое
оставит
тебя
петь
блюз
в
ночи.
My
mama
was
right,
there's
blues
in
the
night
Моя
мама
была
права,
есть
блюз
в
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MERCER JOHN H, ARLEN HAROLD
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.