Paroles et traduction Bing Crosby - Crazy Rhythm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crazy Rhythm
Безумный ритм
Crazy
rhythm,
here′s
the
doorway
Безумный
ритм,
вот
и
выход,
I'll
go
my
way,
you
go
your
way
Я
пойду
своей
дорогой,
ты
- своей.
Crazy
rhythm,
from
now
on
we′re
through
Безумный
ритм,
с
этого
момента
между
нами
всё
кончено.
Here
is
where
we
have
a
showdown
Вот
где
мы
с
тобой
покончим,
I'm
too
high
hat,
you're
too
low-down
Я
слишком
высокомерен,
ты
слишком
вульгарна.
Crazy
rhythm,
here′s
goodbye
to
you
Безумный
ритм,
прощай.
They
say
that
when
a
highbrow
meets
a
lowbrow
Говорят,
что
когда
сноб
встречает
простушку
Walking
along
broadway
Гуляя
по
Бродвею,
Soon
the
highbrow,
he
has
no
brow
Вскоре
у
сноба
не
остается
и
следа
от
снобизма,
Ain′t
it
a
shame?
And
you're
to
blame
Не
правда
ли,
стыдно?
И
ты
в
этом
виновата.
What′s
the
use
of
prohibition?
Какой
смысл
в
запретах?
You
produce
the
same
condition
Ты
вызываешь
то
же
самое
состояние.
Crazy
rhythm,
I've
gone
crazy
too
Безумный
ритм,
я
тоже
сошёл
с
ума.
Oh,
crazy
rhythm,
here′s
the
doorway
О,
безумный
ритм,
вот
и
выход,
I'll
go
my
way,
you
go
your
way
Я
пойду
своей
дорогой,
ты
- своей.
Crazy
rhythm,
from
now
on
we′re
through
Безумный
ритм,
с
этого
момента
между
нами
всё
кончено.
Oh,
yes,
here
is
where
we
have
a
showdown
О,
да,
вот
где
мы
с
тобой
покончим,
I'm
too
high
hat,
you're
too
low-down
Я
слишком
высокомерен,
ты
слишком
вульгарна.
Crazy
rhythm,
goodbye
to
you
Безумный
ритм,
прощай.
They
say
that
when
a
highbrow
meets
a
lowbrow
Говорят,
что
когда
сноб
встречает
простушку
Walking
along
broadway
Гуляя
по
Бродвею,
Soon
the
highbrow,
he
has
no
brow
Вскоре
у
сноба
не
остается
и
следа
от
снобизма,
Ain′t
it
a
shame?
You′re
to
blame
Не
правда
ли,
стыдно?
Ты
виновата.
What's
the
use
of
jazz
progression?
Какой
смысл
в
джазовых
прогрессиях?
I′ll
just
take
an
old
jam
session
Я
лучше
устрою
старый
добрый
джем-сейшн.
Crazy
rhythm,
I've
gone
crazy
too
Безумный
ритм,
я
тоже
сошёл
с
ума.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Irving Caesar, R. Wolfe Kahn, Joseph Meyer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.