Paroles et traduction Bing Crosby - Did You Ever See a Dream Walking (Remastered)
Something
very
strange
and
mystic
happened
to
me
Что-то
очень
странное
и
мистическое
случилось
со
мной.
Something
realistic
and
as
weird
as
can
be
Что-то
реалистичное
и
настолько
странное,
насколько
это
возможно.
Something
that
I
feared,
somehow
is
now
endeared
to
me
Что-то,
чего
я
боялся,
каким-то
образом
теперь
приглянулось
мне.
And
what
a
funny
feeling,
odd
and
yet
so
true
И
что
за
странное
чувство,
странное
и
в
то
же
время
такое
искреннее.
Did
a
thing
like
this
ever
happen
to
you?
Случалось
ли
такое
с
тобой?
Did
you
ever
see
a
dream
walking?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
видел
ходячую
мечту?
Did
you
ever
hear
a
dream
talking?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
говорит
сон?
Did
you
ever
have
a
dream
thrill
you
with,
"Will
you
be
mine?"
Был
ли
у
тебя
когда-нибудь
сон,
волнующий
тебя:
"будешь
ли
ты
моей?"
Oh,
it's
so
grand
and
it's
too,
too
divine
О,
это
так
величественно
и
слишком,
слишком
божественно.
Did
you
ever
see
a
dream
dancing?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
видел,
как
танцует
мечта?
Did
you
a
ever
see
a
dream
romancing?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
видел
роман
во
сне?
Did
you
ever
see
heaven
right
in
your
arms,
saying,
"I
love
you,
I
do"
Ты
когда-нибудь
видел
небеса
прямо
в
своих
объятиях,
говорящие:
"я
люблю
тебя,
люблю"?
Well,
the
dream
that
was
walking
and
the
dream
that
was
talking
Ну,
сон,
который
шел,
и
сон,
который
говорил.
And
the
heaven
in
my
arms
was
you
И
небеса
в
моих
руках
были
тобой.
Did
you
ever
see
a
dream
walking?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
видел
ходячую
мечту?
Did
you
ever
hear
a
dream
talking?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
говорит
сон?
Did
you
ever
have
a
dream
thrill
you
with,
"Will
you
be
mine?"
Был
ли
у
тебя
когда-нибудь
сон,
волнующий
тебя:
"будешь
ли
ты
моей?"
Oh,
it's
so
grand
and
it's
too,
too
divine
О,
это
так
величественно
и
слишком,
слишком
божественно.
Did
you
ever
see
a
dream
dancing?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
видел,
как
танцует
мечта?
Did
you
a
ever
see
a
dream
romancing?
Well,
I
did
Ты
когда-нибудь
видел
роман
во
сне?
Did
you
ever
see
heaven
right
in
your
arms,
saying,
"I
love
you,
I
do"
Ты
когда-нибудь
видел
небеса
прямо
в
своих
объятиях,
говорящие:
"я
люблю
тебя,
люблю"?
Well,
the
dream
that
was
walking
and
the
dream
that
was
talking
Ну,
сон,
который
шел,
и
сон,
который
говорил.
And
the
heaven
in
my
arms
was
you
И
небеса
в
моих
руках
были
тобой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mack Gordon, Harry Revel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.