Paroles et traduction Bing Crosby - Dream A Little Dream Of Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stars
shining
bright
above
you,
Звезды
ярко
сияют
над
тобой,
Night
breezes
seem
to
whisper
"I
love
you"
Ночной
бриз,
кажется,
шепчет
:"
Я
люблю
тебя".
Birds
singing
in
the
sycamore
tree
Птицы
поют
на
сикоморе.
Dream
a
little
dream
of
me
Помечтай
немного
помечтай
обо
мне
Say
"nighty-night"
and
kiss
me,
Скажи
"Спокойной
ночи"
и
Поцелуй
меня.
Just
hold
me
tight
and
tell
me
you'll
miss
me
Просто
обними
меня
крепче
и
скажи,
что
будешь
скучать
по
мне.
While
I'm
alone
and
blue
as
can
be,
Пока
я
одинок
и
печален,
насколько
это
возможно,
Dream
a
little
dream
of
me
Помечтай
немного
помечтай
обо
мне
Stars
fading,
but
I
linger
on,
dear,
Звезды
гаснут,
но
я
задерживаюсь,
дорогая.
Still
craving
your
kiss
Все
еще
жажду
твоего
поцелуя.
I'm
longing
to
linger
til
dawn,
dear,
Я
жажду
задержаться
до
рассвета,
дорогая,
Just
saying
this
Просто
говорю
это.
Sweet
dreams
till
sunbeams
find
you,
Сладких
снов,
пока
солнечные
лучи
не
найдут
тебя.
Sweet
dreams
that
leave
our
worries
behind
you
Сладкие
сны,
которые
оставляют
наши
тревоги
позади.
But
in
your
dreams,
whatever
they
be,
Но
в
твоих
снах,
какими
бы
они
ни
были,
Dream
a
little
dream
of
me
Помечтай
немного
помечтай
обо
мне
Stars
fading,
but
I
linger
on,
dear,
Звезды
гаснут,
но
я
задерживаюсь,
дорогая.
Still
craving
your
kiss
Все
еще
жажду
твоего
поцелуя.
I'm
longing
to
linger
til
dawn
dear,
Я
жажду
задержаться
до
рассвета,
дорогая.
All
I
keep
saying
is
this
saying
this
Все
что
я
продолжаю
говорить
это
говорить
это
Sweet
dreams
til
sun
beams
find
you,
Сладких
снов,
пока
солнечные
лучи
не
найдут
тебя,
Sweet
dreams
that
leave
all
worries
behind
you
Сладкие
сны,
которые
оставляют
все
тревоги
позади.
But
in
your
dreams,
whatever
they
be,
Но
в
твоих
снах,
какими
бы
они
ни
были,
Dream
a
little
dream
of
me.
Помечтай
немного
обо
мне.
Dream
a
little
dream
of
me.
Помечтай
немного
обо
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): KAHN GUS, ANDRE FABIAN, SCHWANDT WILBUR
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.