Paroles et traduction Bing Crosby - Fine Romance
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fine Romance
Прекрасный роман
A
fine
romance
with
no
kisses
Прекрасный
роман
без
поцелуев,
A
fine
romance,
my
friend,
this
is
Прекрасный
роман,
подруга
моя,
вот
это
да.
We
should
be
like
a
couple
of
hot
tomatoes
(to-mah-toes,
dear)
Мы
должны
быть
как
пара
спелых
помидоров
(по-ми-до-ров,
дорогая),
But
you're
as
cold
as
yesterday's
mashed
po-tah-toes
(potatoes)
Но
ты
холодна,
как
вчерашнее
картофельное
пюре
(кар-то-фель-но-е
пю-ре).
A
fine
romance,
you
won't
nestle
Прекрасный
роман,
ты
не
прижимаешься,
A
fine
romance,
you
won't
even
wrestle
Прекрасный
роман,
ты
даже
не
борешься.
You've
never
mussed
the
crease
in
my
blue
serge
pants
Ты
ни
разу
не
помяла
стрелки
на
моих
синих
брюках,
You
never
take
a
chance,
this
is
a
fine
romance
Ты
никогда
не
рискуешь,
вот
это
прекрасный
роман.
A
fine
romance,
my
good
fellow
Прекрасный
роман,
моя
дорогая,
You
take
romance,
i'll
take
jello
Ты
возьми
роман,
а
я
возьму
желе.
You're
calmer
than
the
seals
in
the
arctic
ocean
Ты
спокойнее,
чем
тюлени
в
Северном
Ледовитом
океане,
At
least
they
flap
their
fins
to
express
emotion
По
крайней
мере,
они
машут
ластами,
чтобы
выразить
эмоции.
A
fine
romance,
my
dear
duchess
Прекрасный
роман,
моя
дорогая
герцогиня,
Two
old
fogies,
we
really
need
crutches
Два
старых
пердуна,
нам
действительно
нужны
костыли.
You're
just
as
hard
to
land
as
the
ile
de
france!
(fronce)
Тебя
так
же
трудно
завоевать,
как
остров
Иль-де-Франс!
I
haven't
got
a
chonce
(chance),
this
is
a
fine
romance
У
меня
нет
шанса,
вот
это
прекрасный
роман.
A
fine
romance,
my
good
woman
Прекрасный
роман,
моя
хорошая
женщина,
My
strong,
aged-in-the-wood
woman
Моя
выдержанная,
как
хорошее
вино,
женщина,
You
never
give
those
orchids
i
send
a
glance
Ты
даже
не
смотришь
на
орхидеи,
что
я
тебе
дарю,
They're
just
like
cactus
plants,
(oh
boy)
Они
как
кактусы,
(ох,
уж
эти
женщины)
This
is
a
fine
romance!
Вот
это
прекрасный
роман!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FIELDS DOROTHY, KERN JEROME
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.