Bing Crosby - Frosty the Snowman - 2006 - Remaster - traduction des paroles en russe




Frosty the Snowman - 2006 - Remaster
Фрости Снеговик - 2006 - Ремастер
Frosty the snowman was a jolly, happy soul
Фрости Снеговик, душа моя, был веселым и счастливым,
With a corncob pipe and a button nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой,
And eyes made out of coal
И глазами из угольков.
Frosty the snowman is a fairytale they say
Фрости Снеговик - это сказка, говорят,
He was made of snow, but the children know
Он был сделан из снега, но дети знают,
That he came to life one day
Что однажды он ожил.
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old silk hat they found
В том старом шелковом цилиндре, который они нашли,
For when they placed it on his head
Ведь когда они надели его ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Oh, Frosty the snowman
О, Фрости Снеговик,
Was live as he could be
Был таким живым, каким только мог быть,
And the children say he could laugh
И дети говорят, что он мог смеяться
And play just the same as you and me
И играть так же, как мы с тобой, моя дорогая.
Oh, thumpety-thump-thump
О, топ-топ-топ,
Thumpety-thump-thump
Топ-топ-топ,
Look at Frosty go
Смотри, как Фрости идет,
Thumpety-thump-thump
Топ-топ-топ,
Thumpety-thump-thump
Топ-топ-топ,
Over the hills of snow
По снежным холмам.
Ah, Frosty the snowman
Ах, Фрости Снеговик
Knew the sun was hot that day
Знал, что солнце в тот день жаркое,
So he said
Поэтому он сказал:
"Let's run, and we'll have some fun
"Давай побежим, и немного повеселимся,
Now before I melt away"
Пока я не растаял."
Down to the village
Вниз, в деревню,
With a broomstick in his hand
С метлой в руке,
Running here and there
Бегая туда-сюда,
All around the square saying
По всей площади, говоря:
"Catch me if you can"
"Поймай меня, если сможешь."
He led them down the streets of town
Он провел их по улицам города
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику,
He only paused a moment when
Он остановился лишь на мгновение, когда
He heard him holler, "Stop!"
Услышал его крик: "Стой!"
Because ole Frosty the snow man
Потому что старый Фрости Снеговик
He had to hurry on his way
Должен был спешить,
But he waved goodbye saying
Но он помахал на прощание, сказав:
"Don't you cry
"Не плачь,
I'll be back again some day"
Я вернусь когда-нибудь."
"I'll be back again some day"
вернусь когда-нибудь."





Writer(s): NELSON STEVE, ROLLINS WALTER E


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.