Paroles et traduction Bing Crosby - Hark! the Herald Angel, It Came Upon a Midnight Clear
Hark!
the
herald
angels
sing,
Ангелы-вестники
поют:
"Glory
to
the
new-born
King!
"Слава
новорожденному
королю!
Peace
on
earth,
and
mercy
mild,
Мир
на
земле,
и
милосердие
кроткое,
God
and
sinners
reconciled.
Бог
и
грешники
примирились.
Joyful,
all
ye
nations,
rise,
Ликуйте,
все
народы,
Восстаньте!
Join
the
triumph
of
the
skies,
Присоединяйтесь
к
триумфу
небес,
With
th′
angelic
host
proclaim,
Вместе
с
ангельским
воинством
провозгласите:
"Christ
is
born
in
Bethlehem.
"Христос
родился
в
Вифлееме.
Hark!
the
herald
angels
sing,
Ангелы-вестники
поют:
"Glory
to
the
new-born
King!
"Слава
новорожденному
королю!
Christ,
by
highest
heaven
adored,
Христос,
Вышним
небом
обожаемый,
Christ,
the
everlasting
Lord,
Христос,
Вечный
Господь,
Late
in
time
behold
him
come,
Поздно
во
времени
узри
его
пришествие,
Offspring
of
the
favored
one.
Отпрыск
избранного.
Veiled
in
flesh,
the
Godhead
see,
Окутанный
плотью,
божество
видит,
Hail,
th'incarnate
Deity,
Славься,
воплощенное
божество!
Pleased,
as
man,
with
men
to
dwell,
Доволен,
как
человек,
с
людьми
жить,
Jesus,
our
Emmanuel!
Иисус,
наш
Эммануил!
Hark!
the
herald
angels
sing,
Ангелы-вестники
поют:
"Glory
to
the
new-born
King!
"Слава
новорожденному
королю!
Hail!
the
heaven-born
Да
здравствует
рожденный
на
небесах!
Prince
of
peace!
Принц
мира!
Hail!
the
Son
of
Righteousness!
Славься,
сын
Правды!
Light
and
life
to
all
he
brings,
Свет
и
жизнь
всем
он
приносит,
Risen
with
healing
in
his
wings
Воскреснув
с
исцелением
на
своих
крыльях.
Mild
he
lays
his
glory
by,
Кротко
он
кладет
свою
славу
рядом,
Born
that
man
no
more
may
die,
Рожденный
таким
человеком,
больше
не
может
умереть.
Born
to
raise
the
son
of
earth,
Рожденный,
чтобы
воспитать
сына
земли,
Born
to
give
them
second
birth.
Рожден,
чтобы
дать
им
второе
рождение.
Hark!
the
herald
angels
sing,
Ангелы-вестники
поют:
"Glory
to
the
new-born
King!
"Слава
новорожденному
королю!
It
came
upon
a
midnight
clear
that
glorious
song
of
old
Она
явилась
в
полночь
ясной,
эта
славная
песня
старины.
From
angels
bending
near
the
earth
to
touch
their
harps
of
gold
От
ангелов,
склоняющихся
к
земле,
чтобы
прикоснуться
к
своим
золотым
арфам.
Peace
on
the
earth
goodwill
to
men
from
heav′n
all
gracious
King
Мир
на
земле
благоволение
людям
с
небес
Всемилостивый
Царь
The
world
in
solemn
stillness
lay
to
hear
the
angels
sing
Мир
в
торжественной
тишине
лежал,
чтобы
услышать
пение
ангелов.
For
lo
the
days
are
hast'ning
on
by
prophets
seen
of
old
Ибо
вот,
дни
идут
по
пророкам,
виденным
в
древности.
When
with
the
ever
circling
years
shall
come
the
time
foretold
Когда
с
вечно
кружащимися
годами
придет
предсказанное
время
When
the
new
heav'n
and
earth
shall
on
the
Prince
of
peace
their
king
Когда
новое
небо
и
земля
придут
к
князю
мира
их
королю
And
the
whole
world
send
back
the
song
which
now
the
angels
sing
И
весь
мир
вернет
песню,
которую
теперь
поют
ангелы.
Still
through
the
cloven
skies
they
come
with
peaceful
wings
unfurled
И
все
же
сквозь
раздвоенные
небеса
они
летят
с
мирными
распростертыми
крыльями.
And
still
their
heavenly
music
floats
o′er
all
the
weary
world
И
все
же
их
божественная
музыка
плывет
над
всем
усталым
миром.
Above
its
sad
and
lowly
plains
they
bend
on
hovering
wing
Над
его
печальными
и
низменными
равнинами
они
склоняются
на
парящих
крыльях.
And
ever
o′er
its
Babel
sounds
the
blessed
angels
sing
И
всегда
над
его
вавилонскими
звуками
поют
благословенные
Ангелы.
Yet
with
the
woes
of
sin
and
strife
the
world
has
suffered
long
И
все
же
мир
долго
страдал
от
грехов
и
раздоров.
Beneath
the
heavenly
strain
have
rolled
two
thousand
years
of
wrong
Под
небесным
напряжением
прокатились
две
тысячи
лет
неправды.
And
man
at
war
with
man
hears
not
the
tidings
which
they
bring
И
человек
воюющий
с
человеком
не
слышит
вестей
которые
они
приносят
O
hush
the
noise
ye
men
of
strife
and
hear
the
angels
sing
О,
утихомирьте
шум,
люди
борьбы,
и
услышьте
пение
ангелов.
O
ye,
beneath
life's
crushing
load
whose
forms
are
bending
low
О
вы,
под
сокрушительным
грузом
Жизни,
чьи
формы
низко
склоняются.
Who
toil
along
the
climbing
way
with
painful
steps
and
slow
Кто
трудится
на
пути
восхождения
мучительными
шагами
и
медленно
Look
now
for
glad
and
golden
hours
come
swiftly
on
the
wing
Взгляни
теперь
на
счастливые
и
золотые
часы,
быстро
летящие
на
крыльях.
O
rest
beside
the
weary
road
and
hear
the
angels
sing
О
отдохни
у
утомленной
дороги
и
услышь
пение
ангелов
For
lo
the
days
are
hastening
on
by
prophets
seen
of
old
Ибо
вот
дни
ускоряются
пророками
виденными
в
древности
When
with
the
ever
circling
years
shall
come
the
time
foretold
Когда
с
вечно
кружащимися
годами
придет
предсказанное
время
When
peace
shall
over
all
the
earth
its
ancient
splendors
fling
Когда
по
всей
земле
воцарится
мир,
его
древнее
великолепие
вспыхнет.
And
the
whole
world
give
back
the
song
which
now
the
angels
sing
И
весь
мир
вернет
песню,
которую
теперь
поют
ангелы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.