Bing Crosby - Hark! The Herald Angels Sing/It Came Upon a Midnight Clear (Medley) (24-Bit Digitally Remastered 99) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby - Hark! The Herald Angels Sing/It Came Upon a Midnight Clear (Medley) (24-Bit Digitally Remastered 99)




Hark! The Herald Angels Sing/It Came Upon a Midnight Clear (Medley) (24-Bit Digitally Remastered 99)
Слушайте! Ангелы поют/Тихая ночь (Попурри) (24-битная цифровая ремастеризация 99)
Hark! the herald angels sing,
Слушайте! Ангелы вещают,
"Glory to the new-born King!
"Слава новорожденному Царю!
Peace on earth, and mercy mild,
Мир на земле и милость кроткая,
God and sinners reconciled."
Бог и грешники примирены."
Joyful, all ye nations, rise,
Радуйтесь, все народы, воспряньте,
Join the triumph of the skies,
Присоединяйтесь к торжеству небес,
With th' angelic host proclaim,
С ангельским воинством возглашайте,
"Christ is born in Bethlehem."
"Христос родился в Вифлееме."
Hark! the herald angels sing,
Слушайте! Ангелы вещают,
"Glory to the new-born King!
"Слава новорожденному Царю!
Christ, by highest heaven adored,
Христос, небесами высшими чтимый,
Christ, the everlasting Lord,
Христос, Господь вечный,
Late in time behold him come,
В последние времена узрите его пришествие,
Offspring of the favored one.
Потомка избранницы.
Veiled in flesh, the Godhead see,
Сокрытое во плоти, Божество узрите,
Hail, th'incarnate Deity,
Приветствуйте, воплощенное Божество,
Pleased, as man, with men to dwell,
Благоволящее, как человек, с людьми пребывать,
Jesus, our Emmanuel!
Иисус, Эммануил наш!
Hark! the herald angels sing,
Слушайте! Ангелы вещают,
"Glory to the new-born King!
"Слава новорожденному Царю!
Hail! the heaven-born
Приветствуйте! Рожденного небесами
Prince of peace!
Князя мира!
Hail! the Son of Righteousness!
Приветствуйте! Сына Праведности!
Light and life to all he brings,
Свет и жизнь всем он несет,
Risen with healing in his wings
Воскресший с исцелением на крыльях своих
Mild he lays his glory by,
Смиренно он славу свою отложил,
Born that man no more may die,
Родился, чтобы человек больше не умирал,
Born to raise the son of earth,
Родился, чтобы возвысить сына земного,
Born to give them second birth.
Родился, чтобы дать им второе рождение.
Hark! the herald angels sing,
Слушайте! Ангелы вещают,
"Glory to the new-born King!"
"Слава новорожденному Царю!"
It came upon a midnight clear that glorious song of old
В полночь ясную раздалась та славная песнь извечная
From angels bending near the earth to touch their harps of gold
От ангелов, склонившихся к земле, чтобы коснуться своих арф золотых
Peace on the earth goodwill to men from heav'n all gracious King
Мир на земле, благоволение к людям от небесного, всемилостивого Царя
The world in solemn stillness lay to hear the angels sing
Мир в торжественной тишине лежал, слушая пение ангелов
For lo the days are hast'ning on by prophets seen of old
Ибо вот, дни приближаются, предвиденные пророками древними
When with the ever circling years shall come the time foretold
Когда с вечно вращающимися годами настанет предсказанное время
When the new heav'n and earth shall on the Prince of peace their king
Когда новые небеса и земля признают Князя мира своим царем
And the whole world send back the song which now the angels sing
И весь мир отзовется песней, которую сейчас поют ангелы
Still through the cloven skies they come with peaceful wings unfurled
Всё ещё сквозь небеса раздвинутые они приходят с мирными крыльями развернутыми
And still their heavenly music floats o'er all the weary world
И всё ещё их небесная музыка плывет над всем утомленным миром
Above its sad and lowly plains they bend on hovering wing
Над его печальными и низкими равнинами они парят на крыльях трепетных
And ever o'er its Babel sounds the blessed angels sing
И вечно над его вавилонским шумом поют блаженные ангелы
Yet with the woes of sin and strife the world has suffered long
Но с бедами греха и раздора мир страдал долго
Beneath the heavenly strain have rolled two thousand years of wrong
Под небесным напевом прокатились две тысячи лет неправды
And man at war with man hears not the tidings which they bring
И человек, воюющий с человеком, не слышит весть, которую они несут
O hush the noise ye men of strife and hear the angels sing
О, утишите шум, вы, люди раздора, и услышьте пение ангелов
O ye, beneath life's crushing load whose forms are bending low
О вы, под гнетом жизненной ноши, чьи тела склоняются низко
Who toil along the climbing way with painful steps and slow
Кто трудится на восходящем пути с тяжелыми шагами и медленно
Look now for glad and golden hours come swiftly on the wing
Смотрите теперь, радостные и золотые часы летят на крыльях
O rest beside the weary road and hear the angels sing
О, отдохните у утомительной дороги и услышьте пение ангелов
For lo the days are hastening on by prophets seen of old
Ибо вот, дни приближаются, предвиденные пророками древними
When with the ever circling years shall come the time foretold
Когда с вечно вращающимися годами настанет предсказанное время
When peace shall over all the earth its ancient splendors fling
Когда мир по всей земле вернет свой древний блеск
And the whole world give back the song which now the angels sing
И весь мир отзовется песней, которую сейчас поют ангелы





Writer(s): ROBERT SHAW, CHARLES WESLEY, ROY RINGWALD, FELIX MENDELSSOHN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.