Paroles et traduction Bing Crosby - Honeysuckle Rose
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Honeysuckle Rose
Жимолость и Роза
Honey,
honey,
Милая,
милая,
Oh,
honey,
listen
to
my
plea
О,
милая,
услышь
мою
мольбу,
Every
honeybee
Каждая
пчелка
Fills
with
jealousy,
Полнится
ревностью,
When
they
see
you
out
with
me!
Когда
видит
тебя
со
мной!
I
don′t
blame
them,
goodness
knows,
Я
их
не
виню,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
When
you're
passin′
by,
Когда
ты
проходишь
мимо,
Flowers
droop
and
sigh
Цветы
вянут
и
вздыхают,
And
I
know
the
reason
why,
И
я
знаю
почему,
You're
my
sweety,
goodness
knows,
Ты
моя
сладкая,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
I
don't
buy
sugar,
Я
не
покупаю
сахар,
You
just
have
to
touch
my
cup,
Тебе
нужно
лишь
коснуться
моей
чашки,
I
don′t
need
sugar,
Мне
не
нужен
сахар,
It′s
sweet
enough
when
you
stir
it
up!
Достаточно
сладко,
когда
ты
размешиваешь!
When
I'm
taking
sips
Когда
я
делаю
глоток
From
your
dainty
lips,
С
твоих
нежных
губ,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Кажется,
мед
прямо
капает,
You′re
confection,
goodness
knows,
Ты
— лакомство,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose.
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
Every
honeybee
Каждая
пчелка
Fills
with
jealousy,
Полнится
ревностью,
When
they
see
you
out
with
me!
Когда
видит
тебя
со
мной!
I
don't
blame
them,
goodness
knows,
Я
их
не
виню,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
When
you′re
passin'
by,
Когда
ты
проходишь
мимо,
Flowers
droop
and
sigh,
Цветы
вянут
и
вздыхают,
And
I
know
the
reason
why,
И
я
знаю
почему,
You′re
my
sweety,
goodness
knows,
Ты
моя
сладкая,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose!
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
I
don't
buy
sugar,
Я
не
покупаю
сахар,
You
just
have
to
touch
my
cup,
Тебе
нужно
лишь
коснуться
моей
чашки,
I
don't
need
sugar,
Мне
не
нужен
сахар,
It′s
sweet,
stir
it
up!
Это
сладко,
размешай!
When
I′m
taking
sips
Когда
я
делаю
глоток
From
your
dainty
lips,
С
твоих
нежных
губ,
Seems
the
honey
fairly
drips,
Кажется,
мед
прямо
капает,
You're
confection,
goodness
knows,
Ты
— лакомство,
видит
Бог,
Oh,
honey!
suckle
rose.
О,
милая!
Жимолость
и
роза!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andy Razaf, Fats Waller
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.