Bing Crosby - Mountain Greenery - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby - Mountain Greenery




Mountain Greenery
Горная зелень
On the first of May, this is moving day
Первого мая, день переезда,
Spring is here, so blow your job
Весна пришла, так брось свою работу,
Throw your job away
Выбрось свою работу прочь.
Now′s the time to thrust to your wanderlust
Сейчас самое время поддаться своей жажде странствий,
In the city's dust you wait
В городской пыли ты ждешь,
Must you wait, just you wait
Должна ли ты ждать, просто жди.
In our mountain greenery
В нашей горной зелени,
Where God paints the scenery
Где Бог рисует пейзажи,
Just two crazy people together
Только двое сумасшедших вместе.
While you love your lover
Пока ты любишь своего возлюбленного,
Let blue skies be your cover-let
Пусть голубое небо будет твоим покрывалом,
When it rains, we′ll laugh at the weather
Когда пойдет дождь, мы посмеемся над погодой.
And if you're good, I'll search for wood
А если будешь хорошей девочкой, я поищу дрова,
So you can cook
Чтобы ты могла готовить,
While I stand looking
Пока я буду стоять и смотреть.
Beans could get no keener reception
Фасоль не могла бы получить более теплого приема,
In a beanery bless
В фасолевой благослови,
Our mountain greenery home
Наш дом в горной зелени.
In our mountain greenery
В нашей горной зелени,
Where God paints the scenery
Где Бог рисует пейзажи,
Just two crazy people together
Только двое сумасшедших вместе.
Oh, how we love sequestering
О, как мы любим уединение,
Where no pests are pestering
Где никакие вредители не докучают,
No dear Momma holds us in tether
Никакая дорогая мама не держит нас на привязи.
Mosquitoes here
Комары здесь
Won′t bite you dear
Не будут кусать тебя, дорогая,
I′ll let them sting, me on the finger
Я позволю им ужалить меня в палец.
We could find no cleaner retreat
Мы не могли найти более чистого убежища
From life's machinery
От жизненной машины,
Than our mountain greenery home
Чем наш дом в горной зелени.
In our mountain greenery
В нашей горной зелени,
Where God paints the scenery
Где Бог рисует пейзажи,
In our mountain greenery home
В нашем доме в горной зелени.





Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.