Paroles et traduction Bing Crosby - Mountain Greenery
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mountain Greenery
Горная зелень
On
the
first
of
May,
this
is
moving
day
Первого
мая,
день
переезда,
Spring
is
here,
so
blow
your
job
Весна
пришла,
так
брось
свою
работу,
Throw
your
job
away
Выбрось
свою
работу
прочь.
Now′s
the
time
to
thrust
to
your
wanderlust
Сейчас
самое
время
поддаться
своей
жажде
странствий,
In
the
city's
dust
you
wait
В
городской
пыли
ты
ждешь,
Must
you
wait,
just
you
wait
Должна
ли
ты
ждать,
просто
жди.
In
our
mountain
greenery
В
нашей
горной
зелени,
Where
God
paints
the
scenery
Где
Бог
рисует
пейзажи,
Just
two
crazy
people
together
Только
двое
сумасшедших
вместе.
While
you
love
your
lover
Пока
ты
любишь
своего
возлюбленного,
Let
blue
skies
be
your
cover-let
Пусть
голубое
небо
будет
твоим
покрывалом,
When
it
rains,
we′ll
laugh
at
the
weather
Когда
пойдет
дождь,
мы
посмеемся
над
погодой.
And
if
you're
good,
I'll
search
for
wood
А
если
будешь
хорошей
девочкой,
я
поищу
дрова,
So
you
can
cook
Чтобы
ты
могла
готовить,
While
I
stand
looking
Пока
я
буду
стоять
и
смотреть.
Beans
could
get
no
keener
reception
Фасоль
не
могла
бы
получить
более
теплого
приема,
In
a
beanery
bless
В
фасолевой
благослови,
Our
mountain
greenery
home
Наш
дом
в
горной
зелени.
In
our
mountain
greenery
В
нашей
горной
зелени,
Where
God
paints
the
scenery
Где
Бог
рисует
пейзажи,
Just
two
crazy
people
together
Только
двое
сумасшедших
вместе.
Oh,
how
we
love
sequestering
О,
как
мы
любим
уединение,
Where
no
pests
are
pestering
Где
никакие
вредители
не
докучают,
No
dear
Momma
holds
us
in
tether
Никакая
дорогая
мама
не
держит
нас
на
привязи.
Mosquitoes
here
Комары
здесь
Won′t
bite
you
dear
Не
будут
кусать
тебя,
дорогая,
I′ll
let
them
sting,
me
on
the
finger
Я
позволю
им
ужалить
меня
в
палец.
We
could
find
no
cleaner
retreat
Мы
не
могли
найти
более
чистого
убежища
From
life's
machinery
От
жизненной
машины,
Than
our
mountain
greenery
home
Чем
наш
дом
в
горной
зелени.
In
our
mountain
greenery
В
нашей
горной
зелени,
Where
God
paints
the
scenery
Где
Бог
рисует
пейзажи,
In
our
mountain
greenery
home
В
нашем
доме
в
горной
зелени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.