Paroles et traduction Bing Crosby - Sleigh Bell Serenade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleigh Bell Serenade
Серенада бубенцов
When
your
nose
is
all
a
tingle
Когда
твой
носик
чуть
покалывает
And
you′re
glidin'
down
the
glade
И
ты
скользишь
по
склону
вниз,
Can′t
you
hear
the
jolly
jingle
Разве
ты
не
слышишь
звонкий
перезвон,
Of
the
sleigh
bell
serenade?
Серенаду
бубенцов,
мой
приз?
Every
tree's
a
frozen
statue
Каждый
куст,
как
ледяная
статуя,
In
a
winter
masquerade
В
зимнем
маскараде
замер,
And
the
moon
is
winking
at
you
А
луна
подмигивает
нам
с
тобой,
'Tis
a
sleigh
bell
serenade
Это
серенада
бубенцов,
поверь.
In
the
summer
on
a
hay
ride,
night
or
day
ride
Летом,
в
повозке
с
сеном,
днем
и
ночью
мчимся
You
can
pass
the
cider
jug
И
передаем
кувшинчик
сидра,
But
in
the
winter,
every
sleigh
ride
is
a
gay
ride
Но
зимой,
каждая
поездка
на
санях
- это
праздник,
You
can
sneak
a
hug
′neath
the
old
bear
rug
Можно
украдкой
обняться
под
теплым
пледом.
All
the
world′s
a
wide
umbrella
Весь
мир
как
будто
зонтик
большой
For
a
fella
and
his
mate
Для
двоих,
для
меня
и
для
тебя,
What
a
lovely
night
to
tell
her
Какой
чудесный
вечер,
чтобы
сказать
тебе,
'Tis
the
sleigh
bell
serenade
Что
это
серенада
бубенцов,
любя.
(When
your
nose
is
all
a
tingle)
(Когда
твой
носик
чуть
покалывает)
(And
you′re
glidin'
down
the
glade)
(И
ты
скользишь
по
склону
вниз)
Can′t
you
hear
the
jolly
tingle
Разве
ты
не
слышишь
звонкий
перезвон,
Of
the
sleigh
bell
serenade?
Серенаду
бубенцов,
мой
приз?
Every
tree's
a
frozen
statue
Каждый
куст,
как
ледяная
статуя,
In
a
winter
masquerade
В
зимнем
маскараде
замер,
And
the
moon
is
winking
at
you
А
луна
подмигивает
нам
с
тобой,
′Tis
a
sleigh
bell
serenade
Это
серенада
бубенцов,
поверь.
(In
the
summer
on
a
hay
ride,
night
or
day
ride)
(Летом,
в
повозке
с
сеном,
днем
и
ночью
мчимся)
(You
can
pass
the
cider
jug)
(И
передаем
кувшинчик
сидра)
Ah,
but
in
the
winter,
every
sleigh
ride
is
a
gay
ride
Ах,
но
зимой,
каждая
поездка
на
санях
- это
праздник,
You
can
sneak
a
hug
'neath
the
old
bear
rug
Можно
украдкой
обняться
под
теплым
пледом.
(All
the
world's
a
wide
umbrella)
(Весь
мир
как
будто
зонтик
большой)
For
a
fella
and
his
mate
Для
двоих,
для
меня
и
для
тебя,
What
a
lovely
night
to
tell
her
Какой
чудесный
вечер,
чтобы
сказать
тебе,
′Tis
a
sleigh
bell
serenade
Что
это
серенада
бубенцов,
любя.
(What
a
lovely
night
to
tell
her)
(Какой
чудесный
вечер,
чтобы
сказать
тебе)
′Tis
a
sleigh
bell
serenade
Это
серенада
бубенцов,
любя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Francis Webster, Joseph F. Sonny Burke
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.