Paroles et traduction Bing Crosby - The Littlest Angel - 24-Bit Digitally Remastered 99
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Littlest Angel - 24-Bit Digitally Remastered 99
Самый маленький ангелок - 24-битная цифровая ремастерированная версия 99
Let
me
tell
you
a
tale
that
is
often
told
Дорогая,
позволь
мне
рассказать
тебе
историю,
которую
часто
рассказывают
In
the
great
Celestial
Hall
В
великом
Небесном
Чертоге.
All
about
an
angel
only
four
years
old
Всё
об
ангелочке,
которому
всего
четыре
года,
The
littlest
angel
of
all
Самом
маленьком
ангелочке
из
всех.
How
all
day
he
would
play
with
a
little
box
Как
он
целый
день
играл
с
маленькой
коробочкой,
That
to
others
had
no
words
Которая
для
других
ничего
не
значила.
Oh,
but
there
were
treasures
in
this
little
box
О,
но
в
этой
маленькой
коробочке
были
сокровища,
The
treasures
he
brought
from
Earth
Сокровища,
которые
он
принёс
с
Земли.
Just
a
butterfly
with
golden
wings
Всего
лишь
бабочка
с
золотыми
крылышками,
A
little
piece
of
a
hollow
log
Маленький
кусочек
полого
бревна,
Two
shiny
stones
from
a
river
bank
Два
блестящих
камешка
с
берега
реки
And
the
worn
out
strap
of
his
faithful
dog
И
потёртый
ремешок
от
ошейника
его
верного
пса.
Then
the
angels
all
heard
that
the
holy
child
Потом
все
ангелы
услышали,
что
святой
младенец
Would
be
born
in
Bethlehem
Родится
в
Вифлееме.
And
they
all
brought
present
for
the
holy
child
И
все
они
принесли
дары
святому
младенцу,
And
each
gift
was
a
heavenly
gem
И
каждый
дар
был
небесной
драгоценностью.
Then
the
littlest
angel
put
his
little
box
Тогда
самый
маленький
ангелок
положил
свою
маленькую
коробочку
With
the
presents
fine
and
wrapped
Рядом
с
прекрасными,
завёрнутыми
подарками.
And
the
littlest
angel
sat
alone
and
cried
И
самый
маленький
ангелок
сидел
один
и
плакал,
For
his
gift
was
so
meager
and
bad
Потому
что
его
дар
был
таким
жалким
и
плохим.
Just
a
butterfly
with
golden
wings
Всего
лишь
бабочка
с
золотыми
крылышками,
A
little
piece
of
a
hollow
log
Маленький
кусочек
полого
бревна,
Two
shiny
stones
from
a
river
bank
Два
блестящих
камешка
с
берега
реки
And
the
worn
out
strap
of
his
faithful
dog
И
потёртый
ремешок
от
ошейника
его
верного
пса.
But
the
Lord
chose
the
gift
of
the
little
box
Но
Господь
выбрал
дар
из
маленькой
коробочки,
That
the
child
had
blessed
with
love
Который
ребёнок
благословил
своей
любовью.
And
it
started
glowing
that
very
night
И
она
начала
сиять
в
ту
самую
ночь,
It
became
the
star
up
above
Она
стала
звездой
в
небесах.
When
you
see
that
star
as
it
shines
on
high
Когда
ты
увидишь
эту
звезду,
сияющую
в
вышине,
In
the
great
Celestial
Hall
В
великом
Небесном
Чертоге,
You
will
know
the
proudest
angel
in
the
sky
Ты
узнаешь
самого
гордого
ангела
на
небе,
Is
the
littlest
angel
of
all
Это
самый
маленький
ангелочек
из
всех.
With
his
butterfly
with
golden
wings
С
его
бабочкой
с
золотыми
крылышками,
A
little
piece
of
a
hollow
log
Маленьким
кусочком
полого
бревна,
Two
shiny
stones
from
a
river
bank
Двумя
блестящими
камешками
с
берега
реки
And
the
worn
out
strap
of
his
faithful
dog
И
потёртым
ремешком
от
ошейника
его
верного
пса.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Rady, Mack David
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.