Bing Crosby - The Littlest Angel - 24-Bit Digitally Remastered 99 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby - The Littlest Angel - 24-Bit Digitally Remastered 99




The Littlest Angel - 24-Bit Digitally Remastered 99
Самый маленький ангелок - 24-битная цифровая ремастерированная версия 99
Let me tell you a tale that is often told
Дорогая, позволь мне рассказать тебе историю, которую часто рассказывают
In the great Celestial Hall
В великом Небесном Чертоге.
All about an angel only four years old
Всё об ангелочке, которому всего четыре года,
The littlest angel of all
Самом маленьком ангелочке из всех.
How all day he would play with a little box
Как он целый день играл с маленькой коробочкой,
That to others had no words
Которая для других ничего не значила.
Oh, but there were treasures in this little box
О, но в этой маленькой коробочке были сокровища,
The treasures he brought from Earth
Сокровища, которые он принёс с Земли.
Just a butterfly with golden wings
Всего лишь бабочка с золотыми крылышками,
A little piece of a hollow log
Маленький кусочек полого бревна,
Two shiny stones from a river bank
Два блестящих камешка с берега реки
And the worn out strap of his faithful dog
И потёртый ремешок от ошейника его верного пса.
Then the angels all heard that the holy child
Потом все ангелы услышали, что святой младенец
Would be born in Bethlehem
Родится в Вифлееме.
And they all brought present for the holy child
И все они принесли дары святому младенцу,
And each gift was a heavenly gem
И каждый дар был небесной драгоценностью.
Then the littlest angel put his little box
Тогда самый маленький ангелок положил свою маленькую коробочку
With the presents fine and wrapped
Рядом с прекрасными, завёрнутыми подарками.
And the littlest angel sat alone and cried
И самый маленький ангелок сидел один и плакал,
For his gift was so meager and bad
Потому что его дар был таким жалким и плохим.
Just a butterfly with golden wings
Всего лишь бабочка с золотыми крылышками,
A little piece of a hollow log
Маленький кусочек полого бревна,
Two shiny stones from a river bank
Два блестящих камешка с берега реки
And the worn out strap of his faithful dog
И потёртый ремешок от ошейника его верного пса.
But the Lord chose the gift of the little box
Но Господь выбрал дар из маленькой коробочки,
That the child had blessed with love
Который ребёнок благословил своей любовью.
And it started glowing that very night
И она начала сиять в ту самую ночь,
It became the star up above
Она стала звездой в небесах.
When you see that star as it shines on high
Когда ты увидишь эту звезду, сияющую в вышине,
In the great Celestial Hall
В великом Небесном Чертоге,
You will know the proudest angel in the sky
Ты узнаешь самого гордого ангела на небе,
Is the littlest angel of all
Это самый маленький ангелочек из всех.
With his butterfly with golden wings
С его бабочкой с золотыми крылышками,
A little piece of a hollow log
Маленьким кусочком полого бревна,
Two shiny stones from a river bank
Двумя блестящими камешками с берега реки
And the worn out strap of his faithful dog
И потёртым ремешком от ошейника его верного пса.





Writer(s): Simon Rady, Mack David


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.