Paroles et traduction Bing Crosby - The Pessimistic Character
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Pessimistic Character
Пессимистичный тип
Throw
him
out
the
window,
he
can't
stay
Выбрось
его
в
окно,
милая,
ему
здесь
не
место,
How
did
he
get
in
here
anyway?
Как
он
вообще
сюда
попал,
интересно?
What
do
we
want
with
him?
Around
the
place
Зачем
он
нам
здесь
нужен,
скажи
мне,
дорогая,
The
pessimistic
character
with
the
crab
apple
face
Этот
пессимист
с
кислой
миной,
как
у
старой
сливы?
When
he
hears
a
joke
he
always
cries
Когда
он
слышит
шутку,
он
всегда
плачет,
When
there's
any
fun,
he
darn
near
dies
Когда
всем
весело,
он
чуть
не
умирает,
What
do
you
say
we
laugh
at
his
sad
case?
Может,
посмеемся
над
его
унылым
видом,
а?
The
pessimistic
character
with
the
crab
apple
face
Над
этим
пессимистом
с
кислой
миной,
как
у
старой
сливы?
He's
never
welcome
Он
нигде
не
желанный
гость,
Anywhere
he
goes
Куда
бы
он
ни
пошел,
Let
him
stay
where
he
belongs
Пусть
остается
там,
где
ему
и
место,
In
a
book
of
Edgar
Alan
pose,
why
don't
we
lose
him?
В
книге
Эдгара
Аллана
По,
почему
бы
нам
от
него
не
избавиться?
Wrap
him
in
a
blanket
carefully
Завернем
его
в
одеяло
аккуратно,
Throw
him
out
the
window
123
Выбросим
в
окно,
раз,
два,
три,
It'll
be
great
to
wear
a
grinning
chase
Так
приятно
будет
снова
улыбаться,
The
pessimistic
character
with
the
crab
apple
face
Без
этого
пессимиста
с
кислой
миной,
как
у
старой
сливы.
Don't
you
ever
let
him
get
you
all
alone
Не
оставляй
его
с
собой
наедине,
милая,
He's
the
worst
companion
ever
known
Он
худший
собеседник
из
всех,
кого
я
знаю,
He
doesn't
know
how
to
keep
a
merry
face
Он
не
знает,
как
сохранить
веселое
лицо,
The
pessimistic
character
with
the
crab
apple
face
Этот
пессимист
с
кислой
миной,
как
у
старой
сливы.
When
there's
any
trouble
how
he
boasts
Когда
возникают
проблемы,
он
хвастается,
He
enjoys
a
graveyard
and
he
loves
ghosts
Он
обожает
кладбища
и
любит
призраков,
Smile
he'll
disappear
and
leave
no
trace
Улыбнись,
и
он
исчезнет
без
следа,
That
old
fuddy
duddy
with
the
crab
apple
face
Этот
старый
брюзга
с
кислой
миной,
как
у
старой
сливы.
He's
got
a
hand
shake
У
него
рукопожатие,
Just
like
a
lemon
peel
Как
лимонная
корка,
He's
the
sole
of
discontent
Он
само
недовольство,
With
the
disposition
of
a
heel,
oh
what
a
icky
С
характером
подлеца,
ох,
какой
противный.
He's
no
good
at
dancing,
he
can't
sing
Он
не
умеет
танцевать,
не
умеет
петь,
He
despises
rainbows
and
he
hates
spring
Он
презирает
радуги
и
ненавидит
весну,
Why
do
we
want
him
in
the
human
race?
Зачем
он
нам
нужен
в
человеческом
роде?
The
pessimistic
character
with
the
crab
apple
face
Этот
пессимист
с
кислой
миной,
как
у
старой
сливы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johnny Burke, James Monaco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.