Paroles et traduction Bing Crosby - Twelve Days of Christmas - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Twelve Days of Christmas - Remastered
Двенадцать дней Рождества - Ремастеринг
On
the
first
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
В
первый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
A
partridge
in
a
pear
tree.
Куропатку
в
грушевом
дереве.
(On
the
second
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
(Во
второй
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
Two
turtledoves
Двух
горлиц
And
a
partridge
in
a
pear
tree).
И
куропатку
в
грушевом
дереве).
On
the
third
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
В
третий
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
(On
the
fourth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me)
(В
четвертый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне)
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
On
the
fifth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
В
пятый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
(Five
golden
rings.)
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец.)
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
On
the
sixth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
В
шестой
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves,)
(Двух
горлиц,)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
(On
the
seventh
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
(В
седьмой
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
Seven
swans
a-swimming,)
Семь
плавающих
лебедей,)
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
(On
the
eighth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
(В
восьмой
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
Eight
maids
a-milking,)
Восемь
доярок,)
Seven
swans
a-swimming,
Семь
плавающих
лебедей,
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
On
the
ninth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
В
девятый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
Nine
ladies
dancing,
Девять
танцующих
дам,
(Eight
maids
a-milking,)
(Восемь
доярок,)
(Seven
swans
a-swimming,)
(Семь
плавающих
лебедей,)
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
(On
the
tenth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me)
(В
десятый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне)
(Ten
lords
a-leaping,)
(Десять
прыгающих
лордов,)
Nine
ladies
dancing,
Девять
танцующих
дам,
(Eight
maids
a-milking,)
(Восемь
доярок,)
(Seven
swans
a-swimming,)
(Семь
плавающих
лебедей,)
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
On
the
eleventh
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me
В
одиннадцатый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне
(I
sent
eleven
pipers
piping,)
(Одиннадцать
играющих
на
волынках
музыкантов,)
Ten
lords
a-leaping,
Десять
прыгающих
лордов,
Nine
ladies
dancing,
Девять
танцующих
дам,
(Eight
maids
a-milking,)
(Восемь
доярок,)
Seven
swans
a-swimming,
Семь
плавающих
лебедей,
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
(On
the
twelfth
day
of
Christmas,
my
true
love
sent
to
me)
(В
двенадцатый
день
Рождества,
моя
возлюбленная
подарила
мне)
Twelve
drummers
drumming,
Двенадцать
барабанщиков,
Eleven
pipers
piping,
Одиннадцать
играющих
на
волынках
музыкантов,
Ten
lords
a-leaping,
Десять
прыгающих
лордов,
Nine
ladies
dancing,
Девять
танцующих
дам,
(Eight
maids
a-milking,
(Восемь
доярок,
Seven
swans
a-swimming,)
Семь
плавающих
лебедей,)
Six
geese
a-laying,
Шесть
несущихся
гусынь,
(Five
golden
rings).
Five
golden
rings
(Пять
золотых
колец).
Пять
золотых
колец
(Four
calling
birds,)
(Четырех
певчих
птичек,)
Three
French
hens,
Трех
французских
курочек,
(Two
turtledoves)
(Двух
горлиц)
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
And
a
partridge
in
a
pear
tree.
И
куропатку
в
грушевом
дереве.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David F Paich, 1, Joseph Stanley Williams, John D. Marks, Jeffrey T Porcaro, Haven Gillespie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.