Bing Crosby - You're the Top - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bing Crosby - You're the Top




At words poetic, I'm so pathetic
В поэтических словах я так жалок.
That I always have found it best
Что я всегда считал это лучшим.
Instead of getting 'em off my chest
Вместо того чтобы снять их с моей груди
To let 'em rest unexpressed
Чтобы дать им отдохнуть невыраженными
I hate parading my serenading
Я ненавижу выставлять напоказ свои серенады
As I'll probably miss a bar
Так как я, вероятно, буду скучать по бару.
But if this ditty is not so pretty
Но если эта песенка не так уж хороша ...
At least it'll tell you how great you are
По крайней мере, это покажет тебе, насколько ты велик.
You're the top, you're the Coliseum
Ты-вершина, ты-Колизей.
You're the top, you're the Louver museum
Ты-вершина, ты-музей Лувра.
You're a melody from a symphony by Strauss
Ты мелодия из симфонии Штрауса.
You're a Bendel bonnet, a Shakespeare's sonnet
Ты-шляпка Бенделя, сонет Шекспира.
You're Mickey Mouse, you're the Nile
Ты-Микки Маус, ты-Нил.
You're the Tower of Pisa
Ты Пизанская башня.
You're the smile on the Mona Lisa
Ты Улыбка Моны Лизы.
I'm a worthless check, a total wreck, a flop
Я никчемный чек, полная катастрофа, провал.
But if baby, I'm the bottom, you're the top
Но если, детка, я-низ, то ты-верх.
Your words poetic are not pathetic
Твои слова поэтичны, но не жалки.
On the other hand, babe, you shine
С другой стороны, детка, ты сияешь.
And I can feel after every line
И я чувствую это после каждой строчки.
A thrill divine, down my spine
Божественный трепет пробежал по моей спине.
Now gifted humans like Vincent Youmans
Теперь одаренные люди, как Винсент Юманс.
Might think that your song is bad
Можно подумать, что твоя песня плохая.
But I got a notion, I'll second the motion
Но у меня есть идея, я поддержу это предложение.
And this is what I'm going to add
И вот что я собираюсь добавить:
You're the top, you're Mahatma Gandhi
Ты-вершина, ты-Махатма Ганди.
You're the top, you're Napoleon Brandy
Ты-вершина, ты-бренди Наполеон.
You're the purple light of a summer night in Spain
Ты-пурпурный свет летней ночи в Испании.
You're the National Gallery, you're Garbo's salary
Ты-Национальная галерея, ты-зарплата Гарбо.
You're cellophane, you're sublime,
Ты целлофан, ты возвышенна.
You're turkey dinner
Ты-ужин из индейки.
You're the time, the time of a Derby winner
Ты-время, время победителя дерби.
I'm a toy balloon that's fated soon to pop
Я игрушечный воздушный шарик которому суждено скоро лопнуть
But if baby, I'm the bottom, you're the top
Но если, детка, я-низ, то ты-верх.
You're the top, you're an arrow collar
Ты-вершина, ты-ошейник со стрелой.
You're the top, you're a Coolidge dollar
Ты-вершина, ты-доллар Кулиджа.
You're the nimble tread
Ты-ловкий шаг.
Of the feet of Fred Astaire
О ногах Фреда Астера
You're an O'Neill drama
Ты-драма О'Нила.
You're Whistler's mama
Ты мама Уистлера.
You're Camembert
Ты Камамбер
You're a rose
Ты роза.
You're Inferno's Dante
Ты Данте Ада.
You're the nose on the great Durante
Ты-нос великого Дюранте.
I'm just in a way
Я просто в некотором смысле ...
As the French would say, 'De trop'
Как сказали бы французы, "De trop".
But if baby, I'm the bottom, you're the top
Но если, детка, я-низ, то ты-верх.
You're the top, you're a dance in Bali
Ты-вершина, ты-танец на Бали.
You're the top, you're a hot tamale
Ты-вершина, ты-горячая Тамале.
You're an angel, you simply too, too, too diveen
Ты ангел, ты просто слишком, слишком, слишком божественна.
You're a Boticcelli, you're Keats
Ты Ботичелли, ты Китс.
You're Shelly
Ты Шелли
You're Ovaltine, you're a boom
Ты-Овалтайн, ты-бум.
You're the dam at Boulder
Ты-плотина в Боулдере.
You're the moon
Ты-луна.
Over Mae West's shoulder
Через плечо Мэй Уэст.
I'm the nominee of the G.O.P.
Я кандидат в гоп.
Or GOP
Или Республиканская партия
But if baby, I'm the bottom, you're the top
Но если, детка, я-низ, то ты-верх.
You're the top, you're a Waldorf salad
Ты-вершина, ты-Вальдорфский салат.
You're the top, you're a Berlin ballad
Ты-вершина, ты-Берлинская баллада.
You're the boats that glide
Вы-скользящие лодки.
On the sleepy Zuider Zee
На сонном Zuider Zee
You're an old Dutch master
Ты старый голландский мастер.
You're Lady Astor, you're broccoli
Ты-леди Астор, ты-брокколи.
You're romance
Ты-романтика.
You're the steppes of Russia
Вы-степи России.
You're the pants, on a Roxy usher
Ты-штаны на Рокси Ашер.
I'm a broken doll, a fol, de, rol, a blop
Я сломанная кукла, fol, de, rol, blop.
But if baby, I'm the bottom, you're the top
Но если, детка, я-низ, то ты-верх.





Writer(s): Cole Porter, Augusto Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.