Paroles et traduction Binomio Del Oro De América - El Amanecer Sin Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Amanecer Sin Ti
Dawn Without You
Se
que
no
me
quieres
ver
que
no
me
quieres
ya.
I
know
that
you
don't
want
to
see
me,
that
you
don't
love
me
anymore.
Dejame
rogar
por
ti
aunque
sea
la
ultima
vez.
Let
me
beg
you,
even
if
it's
the
last
time.
Dejame
si
quiera
un
beso
y
guardaremos
la
distancia,
Let
me
just
have
one
kiss,
and
we'll
keep
our
distance.
Aunque
muera
la
ilusión
de
un
roce,
de
tu
piel.
Although
the
illusion
of
a
touch,
of
your
skin,
may
die.
Si
ya
acabó
la
magia
entre
los
dos,
If
the
magic
between
us
is
over,
Debo
aclarar
que
solo
ha
sido
en
ti,
I
must
clarify
that
it
was
only
in
you,
En
mi
nada
es
mas
fuerte
que
este
amor,
In
me,
nothing
is
stronger
than
this
love,
Que
mi
fé
y
mi
razon
para
vivir.
That
my
faith
and
my
reason
for
living.
Me
dejas
sin
mas
que
mi
voluntad,
You
leave
me
with
nothing
but
my
will,
Sin
la
fé
de
encontrarte
en
mi
oración.
Without
the
faith
to
find
you
in
my
prayers.
Y
dejas
nuestra
historia
sin
final,
And
you
leave
our
story
unfinished,
Sin
nada
que
contarle
al
corazón.
With
nothing
to
tell
the
heart.
Y
cuanto
me
duele
escuchar
And
how
it
hurts
me
to
hear
Que
no
hay
nada
que
decir,
That
there
is
nothing
to
say,
Que
ya
se
acabado
el
tiempo
de
este
amor,
That
the
time
for
this
love
is
over,
Que
la
flor
en
ti
murió,
That
the
flower
in
you
died,
Que
mi
amor
no
lo
regó,
That
my
love
didn't
water
it,
Que
yo
marchite
tus
ganas
de
vivir.
That
I
withered
your
desire
to
live.
Morire
si
tu
no
estas,
I
will
die
if
you
are
not
here,
O
eliminas
este
amor,
Or
you
eliminate
this
love,
Tan
inmenso
como
el
verde
azul
del
mar,
As
immense
as
the
blue-green
of
the
sea,
Porque
mi
mañana
esta
Because
my
tomorrow
is
A
punto
de
germinar,
On
the
verge
of
germination,
Tu
me
dejas
el
amanecer
sin
ti.
You
leave
me
the
dawn
without
you.
No
me
dejes,
no
me
dejes,
Don't
leave
me,
don't
leave
me,
No
me
dejes
el
amanecer
sin
ti,
el
amanecer
sin
ti,
Don't
leave
me
the
dawn
without
you,
the
dawn
without
you,
Por
favor
nunca
me
dejes,
Please
don't
ever
leave
me,
No
me
dejes
el
amanecer
sin
ti,
el
amanecer
sin
ti.
Don't
leave
me
the
dawn
without
you,
the
dawn
without
you.
Se
que
mis
sueños
se
iran
corriendo
tras
tu
piel.
I
know
that
my
dreams
will
run
after
your
skin.
Te
voy
a
pensar
por
siempre,
I
will
always
think
of
you,
Al
pedirle
a
Dios,
Asking
God,
Que
me
lleve
tu
silueta
tus
recuerdos,
tus
caricias.
To
take
away
your
silhouette,
your
memories,
your
caresses.
Hasta
donde
mis
cobijas,
reclamen
tu
amor.
To
where
my
blankets
claim
your
love.
Si
ya
acabo
la
magia
entre
los
dos,
If
the
magic
between
us
is
over,
Debo
aclarar
que
solo
ha
sido
en
ti,
I
must
clarify
that
it
was
only
in
you,
En
mi
nada
es
mas
fuerte
que
este
amor,
In
me,
nothing
is
stronger
than
this
love,
Que
mi
fé
y
mi
razon
para
vivir.
That
my
faith
and
my
reason
for
living.
Y
cuanto
me
duele
escuchar
And
how
it
hurts
me
to
hear
Que
no
hay
nada
que
decir,
That
there
is
nothing
to
say,
Que
ya
se
acabado
el
tiempo
de
este
amor,
That
the
time
for
this
love
is
over,
Que
la
flor
en
ti
murió,
That
the
flower
in
you
died,
Que
mi
amor
no
lo
regó,
That
my
love
didn't
water
it,
Que
yo
marchite
tus
ganas
de
vivir.
That
I
withered
your
desire
to
live.
No
me
dejes,
no
me
dejes,
Don't
leave
me,
don't
leave
me,
No
me
dejes
el
amanecer
sin
ti,
el
amanecer
sin
ti,
Don't
leave
me
the
dawn
without
you,
the
dawn
without
you,
Por
favor
nunca
me
dejes,
Please
don't
ever
leave
me,
No
me
dejes
el
amanecer
sin
ti,
el
amanecer
sin
ti.
Don't
leave
me
the
dawn
without
you,
the
dawn
without
you.
No
me
dejes,
no
me
dejes,
Don't
leave
me,
don't
leave
me,
Por
favor
nunca
me
dejes.
Please
don't
ever
leave
me.
No
me
dejes,
no
me
dejes,
Don't
leave
me,
don't
leave
me,
No
me
dejes
el
amanecer
sin
ti,
el
amanecer
sin
ti,
Don't
leave
me
the
dawn
without
you,
the
dawn
without
you,
Por
favor
nunca
me
dejes,
Please
don't
ever
leave
me,
No
me
dejes
el
amanecer
sin
ti,
el
amanecer
sin
ti.
Don't
leave
me
the
dawn
without
you,
the
dawn
without
you.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Suarez Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.