Paroles et traduction Binomio de Oro feat. Miguel Morales - Cien Años de Ausencia
Cien Años de Ausencia
A Hundred Years of Absence
Con
sentimiento,
Coyairra
With
feeling,
Coyairra
¿Por
qué
fallaste?
No
habían
razones
Why
did
you
fail
me?
There
was
no
reason
Pa'
que
descuadernaras
mi
libro
For
you
to
tear
up
my
book
Volteaste
un
frasco
de
tinta
negra
You
overturned
a
bottle
of
black
ink
Borraste
mi
poema
más
lindo
You
erased
my
most
beautiful
poem
Y
yo,
llorando,
vi
cómo
el
cielo
me
cayó
encima
And
I,
crying,
saw
how
the
heavens
fell
on
me
Con
lágrimas
el
Sahara
bien
pude
haber
regado
With
tears
I
could
have
watered
the
Sahara
Pero
es
que
Dios
manda
el
mal
y
manda
la
medicina
But
God
sends
evil
and
he
sends
the
cure
Y
pude,
al
fin,
arrancar
tu
dardo
And
I
was
finally
able
to
pull
out
your
dart
Cien
años
de
ausencia
tal
vez
no
me
alcancen
A
hundred
years
of
absence
might
not
be
enough
for
me
Yo
soy
tan
distinto
I
am
so
different
Recorro
tus
pasos,
huyo
a
tus
recuerdos
I
follow
your
footsteps,
I
flee
from
your
memories
Como
el
diablo
a
un
Cristo
Like
the
devil
from
Christ
Debiste
dejar
no
más
la
jaula
abierta
y
que
yo
volara
You
should
have
just
left
the
cage
open
and
let
me
fly
away
Golpeando
sus
alas,
hiriendo
su
alma
Beating
its
wings,
wounding
its
soul
Echaste
a
un
calandria
You
threw
out
a
lark
Si
se
hundió
el
Titanic
y
no
pasó
nada
If
the
Titanic
sank
and
nothing
happened
Los
astros
se
apagan
y
el
mundo
lo
mismo
The
stars
go
out
and
the
world
is
the
same
Si
yo
te
adoraba,
si
eras
mi
cariño
If
I
adored
you,
if
you
were
my
love
No
puedo
hacer
nada,
sino
darte
olvido
I
can
do
nothing
but
forget
you
Si
yo
te
adoraba,
si
eras
mi
cariño
If
I
adored
you,
if
you
were
my
love
No
puedo
hacer
nada,
sino
darte
olvido
I
can
do
nothing
but
forget
you
Rafael
Orozco,
estamos
contigo
Rafael
Orozco,
we
are
with
you
Vaya,
qué
sentimiento
Wow,
what
emotion
Para
mi
linda
niña
For
my
beautiful
girl
Eva
Sandrith
Morales
Eva
Sandrith
Morales
¿Por
qué
fallaste?
no
habían
razones
Why
did
you
fail
me?
There
was
no
reason
Pa'
que
descuadernaras
mi
libro
For
you
to
tear
up
my
book
Volteaste
un
frasco
de
tinta
negra
You
overturned
a
bottle
of
black
ink
Borraste
mi
poema
más
lindo
You
erased
my
most
beautiful
poem
Y
yo,
llorando,
vi
cómo
el
cielo
me
cayó
encima
And
I,
crying,
saw
how
the
heavens
fell
on
me
Con
lágrimas
el
Sahara
bien
pude
haber
regado
With
tears
I
could
have
watered
the
Sahara
Pero
es
que
Dios
manda
el
mal
y
manda
la
medicina
But
God
sends
evil
and
he
sends
the
cure
Y
pude
al
fin
arrancar
tu
dardo
And
I
was
finally
able
to
pull
out
your
dart
Cien
años
de
ausencia
tal
vez
no
me
alcancen
A
hundred
years
of
absence
might
not
be
enough
for
me
Yo
soy
tan
distinto
I
am
so
different
Recorro
tus
pasos,
huyo
a
tus
recuerdos
I
follow
your
footsteps,
I
flee
from
your
memories
Como
el
diablo
a
un
Cristo
Like
the
devil
from
Christ
Debiste
dejar
no
más
la
jaula
abierta
y
que
yo
volara
You
should
have
just
left
the
cage
open
and
let
me
fly
away
Golpeando
sus
alas,
hiriendo
su
alma
Beating
its
wings,
wounding
its
soul
Echaste
a
un
calandria
You
threw
out
a
lark
Si
se
hundió
el
Titanic
y
no
pasó
nada
If
the
Titanic
sank
and
nothing
happened
Los
astros
se
apagan
y
el
mundo
lo
mismo
The
stars
go
out
and
the
world
is
the
same
Si
yo
te
adoraba,
si
eras
mi
cariño
If
I
adored
you,
if
you
were
my
love
No
puedo
hacer
nada,
sino
darte
olvido
I
can
do
nothing
but
forget
you
Si
yo
te
adoraba,
si
eras
mi
cariño
If
I
adored
you,
if
you
were
my
love
No
puedo
hacer
nada,
sino
darte
olvido
I
can
do
nothing
but
forget
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rafael Manjarrés
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.