Binomio de Oro feat. Miguel Morales - Cien Años de Ausencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Binomio de Oro feat. Miguel Morales - Cien Años de Ausencia




Cien Años de Ausencia
A Hundred Years of Absence
Ay, homb′e
Oh, man
Con sentimiento, Coyairra
With feeling, Coyairra
¿Por qué fallaste? No habían razones
Why did you fail me? There was no reason
Pa' que descuadernaras mi libro
For you to tear up my book
Volteaste un frasco de tinta negra
You overturned a bottle of black ink
Borraste mi poema más lindo
You erased my most beautiful poem
Y yo, llorando, vi cómo el cielo me cayó encima
And I, crying, saw how the heavens fell on me
Con lágrimas el Sahara bien pude haber regado
With tears I could have watered the Sahara
Pero es que Dios manda el mal y manda la medicina
But God sends evil and he sends the cure
Y pude, al fin, arrancar tu dardo
And I was finally able to pull out your dart
Cien años de ausencia tal vez no me alcancen
A hundred years of absence might not be enough for me
Yo soy tan distinto
I am so different
Recorro tus pasos, huyo a tus recuerdos
I follow your footsteps, I flee from your memories
Como el diablo a un Cristo
Like the devil from Christ
Debiste dejar no más la jaula abierta y que yo volara
You should have just left the cage open and let me fly away
Golpeando sus alas, hiriendo su alma
Beating its wings, wounding its soul
Echaste a un calandria
You threw out a lark
Si se hundió el Titanic y no pasó nada
If the Titanic sank and nothing happened
Los astros se apagan y el mundo lo mismo
The stars go out and the world is the same
Si yo te adoraba, si eras mi cariño
If I adored you, if you were my love
No puedo hacer nada, sino darte olvido
I can do nothing but forget you
Si yo te adoraba, si eras mi cariño
If I adored you, if you were my love
No puedo hacer nada, sino darte olvido
I can do nothing but forget you
Rafael Orozco, estamos contigo
Rafael Orozco, we are with you
Ay, homb′e
Oh, man
Vaya, qué sentimiento
Wow, what emotion
Para mi linda niña
For my beautiful girl
Eva Sandrith Morales
Eva Sandrith Morales
¡Upa!
Up!
¿Por qué fallaste? no habían razones
Why did you fail me? There was no reason
Pa' que descuadernaras mi libro
For you to tear up my book
Volteaste un frasco de tinta negra
You overturned a bottle of black ink
Borraste mi poema más lindo
You erased my most beautiful poem
Y yo, llorando, vi cómo el cielo me cayó encima
And I, crying, saw how the heavens fell on me
Con lágrimas el Sahara bien pude haber regado
With tears I could have watered the Sahara
Pero es que Dios manda el mal y manda la medicina
But God sends evil and he sends the cure
Y pude al fin arrancar tu dardo
And I was finally able to pull out your dart
Cien años de ausencia tal vez no me alcancen
A hundred years of absence might not be enough for me
Yo soy tan distinto
I am so different
Recorro tus pasos, huyo a tus recuerdos
I follow your footsteps, I flee from your memories
Como el diablo a un Cristo
Like the devil from Christ
Debiste dejar no más la jaula abierta y que yo volara
You should have just left the cage open and let me fly away
Golpeando sus alas, hiriendo su alma
Beating its wings, wounding its soul
Echaste a un calandria
You threw out a lark
Si se hundió el Titanic y no pasó nada
If the Titanic sank and nothing happened
Los astros se apagan y el mundo lo mismo
The stars go out and the world is the same
Si yo te adoraba, si eras mi cariño
If I adored you, if you were my love
No puedo hacer nada, sino darte olvido
I can do nothing but forget you
Si yo te adoraba, si eras mi cariño
If I adored you, if you were my love
No puedo hacer nada, sino darte olvido
I can do nothing but forget you
¡Ay!
Oh!





Writer(s): Rafael Manjarrés


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.