Binomio De Oro De America - Calma Esta Inquietud - traduction des paroles en allemand




Calma Esta Inquietud
Beruhige diese Unruhe
Qué más yo desearía que no adorarte
Was würde ich mir mehr wünschen, als dich nicht anzubeten
Y así dejarte con tus orgullos no más.
Und dich so nur mit deinem Stolz allein zu lassen.
Para nada tengo lleno el pecho
Umsonst ist meine Brust gefüllt
De mil consejos que olvidé ya.
Mit tausend Ratschlägen, die ich schon vergaß.
No quieres hablar porque no puedes
Du willst nicht reden, weil du nicht kannst
Porque no tienes razones para explicar
Weil du keine Gründe zur Erklärung hast
Más estaba haciendo tanto daño
Aber es richtete so viel Schaden an
Por un pasado que ya no está.
Wegen einer Vergangenheit, die nicht mehr ist.
Del dolor que siento y que en el alma va
Für den Schmerz, den ich fühle und der in der Seele sitzt
Toda la culpa tuya será.
Wird all die Schuld deine sein.
Del amor que hiere y que mata tambien
Für die Liebe, die verletzt und auch tötet
Toda la culpa es tuya mujer.
Ist all die Schuld deine, Frau.
Si al decirte todo el sentimiento
Wenn ich dir all mein Gefühl offenbare
Calla mi verso, quiebra mi voz.
Verstummt mein Vers, bricht meine Stimme.
Toca mi rostro con tus dedos
Berühre mein Gesicht mit deinen Fingern
Siente mis lágrimas de amor
Fühle meine Liebestränen
Y colocalas en tu pecho
Und lege sie auf deine Brust
Solo por dios.
Bei Gott.
No quisiera que así me vieras
Ich wollte nicht, dass du mich so siehst
No lo quisiera pero es así.
Ich wollte es nicht, aber so ist es.
Ya mi grandeza no depende
Meine Größe hängt nicht mehr ab
De las fuerzas de mi vivir.
Von den Kräften meines Lebens.
Me has condenado eternamente
Du hast mich auf ewig verdammt
Amarte a ti.
Dich zu lieben.
Del dolor que siento y que en el alma va
Für den Schmerz, den ich fühle und der in der Seele sitzt
Toda la culpa tuya será.
Wird all die Schuld deine sein.
Del amor que hiere y que mata tambien
Für die Liebe, die verletzt und auch tötet
Toda la culpa es tuya mujer.
Ist all die Schuld deine, Frau.
Ay pero ven mi vida
Ay, aber komm, mein Leben
Calma esta inquietud.
Beruhige diese Unruhe.
Mi felicidad eres tú.
Mein Glück bist du.
Qué más yo desearía que comprendieras
Was würde ich mir mehr wünschen, als dass du verstehen würdest
Y a tu manera nada se podría cambiar.
Und dass sich auf deine Weise nichts ändern ließe.
Y ella apareció sabiendo mi alma
Und sie erschien, und meine Seele wusste
Que toas' las aguas no van al mar.
Dass nicht alle Wasser zum Meer fließen.
No quieres hablar porque no puedes
Du willst nicht reden, weil du nicht kannst
Porque no tienes razones para explicar
Weil du keine Gründe zur Erklärung hast
Más estaba haciendo tanto daño
Aber es richtete so viel Schaden an
Por un pasado que ya no está.
Wegen einer Vergangenheit, die nicht mehr ist.
Del dolor que siento y que en el alma va
Für den Schmerz, den ich fühle und der in der Seele sitzt
Toda la culpa tuya será.
Wird all die Schuld deine sein.
Del amor que hiere y que mata tambien
Für die Liebe, die verletzt und auch tötet
Toda la culpa es tuya mujer.
Ist all die Schuld deine, Frau.
Si al decirte todo el sentimiento
Wenn ich dir all mein Gefühl offenbare
Calla mi verso, quiebra mi voz.
Verstummt mein Vers, bricht meine Stimme.
Toca mi rostro con tus dedos
Berühre mein Gesicht mit deinen Fingern
Siente mis lágrimas de amor
Fühle meine Liebestränen
Y colocalas en tu pecho
Und lege sie auf deine Brust
Solo por dios.
Bei Gott.
Del dolor que siento y que en el alma va
Für den Schmerz, den ich fühle und der in der Seele sitzt
Toda la culpa tuya será.
Wird all die Schuld deine sein.
Del amor que hiere y que mata tambien
Für die Liebe, die verletzt und auch tötet
Toda la culpa es tuya mujer.
Ist all die Schuld deine, Frau.
Ay pero ven mi vida
Ay, aber komm, mein Leben
Calma esta inquietud.
Beruhige diese Unruhe.
Mi felicidad eres tú.
Mein Glück bist du.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.