Paroles et traduction Binomio De Oro De America - Como Olvidarte
Como Olvidarte
Как тебя забыть?
Te
juro
que
en
mi
vida,
esto
no
había
ocurrido
Клянусь,
в
моей
жизни
такого
не
случалось,
Lo
que
contigo
he
vivido,
el
amor
que
has
traído
То,
что
я
пережил
с
тобой,
любовь,
которую
ты
принесла,
Es
una
fuerza
tan
grande,
nunca
la
había
sentido
Это
такая
огромная
сила,
я
никогда
не
чувствовал
подобного
En
mi
largo
camino,
tú
iluminas
mi
destino
На
моем
долгом
пути
ты
освещаешь
мою
судьбу,
Ahora
ya
no
puedo
ser
el
mismo
Теперь
я
уже
не
могу
быть
прежним.
Hoy
que
te
encontré
Теперь,
когда
я
тебя
нашел,
Te
he
puesto
entre
mis
sueños
y
mi
fe
Я
поместил
тебя
между
своими
мечтами
и
верой,
Hoy
te
doy
mi
vida
Сегодня
я
отдаю
тебе
свою
жизнь,
Hoy
te
doy
mi
alma
Сегодня
я
отдаю
тебе
свою
душу,
Y
con
tu
calma
has
sanado
mis
heridas
И
своим
спокойствием
ты
исцелила
мои
раны.
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte,
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке.
¿Cómo
sentir
que
a
mí
la
vida
se
me
va
y
no
me
queda
nada?
Как
чувствовать,
что
жизнь
уходит
от
меня,
и
мне
ничего
не
остается?
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas,
ilusionada
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке,
полной
надежд.
Se
ha
borrado
la
tristeza
Исчезла
печаль,
Que
me
embriagaba
el
alma
Которая
отравляла
мою
душу.
Hoy
el
sol
en
mi
ventana,
veo
que
brilla
con
más
fuerza
Сегодня
солнце
в
моем
окне,
я
вижу,
что
оно
светит
ярче,
Que
ya
no
me
quema
el
frío
Что
холод
меня
больше
не
жжет,
Ya
no
hay
noches
tan
eternas
Больше
нет
таких
бесконечных
ночей.
Hoy
te
sueño
al
lado
mío
Сегодня
я
мечтаю
о
тебе
рядом
со
мной,
Como
flor
en
primavera
Как
цветок
весной.
Has
traído
brisa
en
luna
nueva
Ты
принесла
ветерок
в
новолуние.
Hoy
que
estás
en
mí
Теперь,
когда
ты
со
мной,
Soy
un
hombre
diferente,
soy
feliz
Я
другой
человек,
я
счастлив.
Ya
no
miro
el
cielo
a
buscar
estrellas
Я
больше
не
смотрю
на
небо
в
поисках
звезд,
Si
en
tus
ojos
he
encontrado
la
más
bella
Ведь
в
твоих
глазах
я
нашел
самую
прекрасную.
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке.
¿Cómo
sentir
que
a
mí
la
vida
se
me
va
y
no
me
queda
nada?
Как
чувствовать,
что
жизнь
уходит
от
меня,
и
мне
ничего
не
остается?
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке.
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке.
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке.
¿Cómo
olvidarte?
Как
тебя
забыть?
¿Cómo
ignorarte?
Как
тебя
не
замечать?
Si
tú
llegaste
cuando
menos
te
esperaba
Ведь
ты
пришла,
когда
я
меньше
всего
тебя
ждал.
¿Cómo
decirte
que
quiero
amarte?
Как
сказать
тебе,
что
я
хочу
любить
тебя?
Yo
quiero
ser
la
fantasía
en
tu
cuento
de
hadas...
Я
хочу
быть
волшебством
в
твоей
сказке...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Elias Arregoces Barros
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.