Paroles et traduction Binomio De Oro De America - Dejame Acercarme a Ti
Dejame Acercarme a Ti
Позволь мне приблизиться к тебе
Hace
tiempo
estoy
mirando
hacia
tu
casa
Давно
я
смотрю
на
твой
дом,
Quiero
verte
sé
que
muero
de
las
ganas
Хочу
увидеть
тебя,
знаю,
умираю
от
желания.
Por
amarte
yo
hago
todo
lo
que
sea
Ради
твоей
любви
я
сделаю
все,
что
угодно,
Esa
la
única
manera
que
confías
en
mis
palabras
Только
так
ты
поверишь
моим
словам.
Si
tú
quieres
me
amanezco
en
tu
ventana
Если
хочешь,
я
буду
встречать
рассвет
у
твоего
окна,
Cuidándote
mientras
duermes
yo
feliz
velo
tus
sueños
Охраняя
твой
сон,
я
счастлив
видеть
твои
сны.
Y
no
voy
a
equivocarme
porque
tú
estás
en
mis
sentidos
И
я
не
ошибусь,
потому
что
ты
в
моих
мыслях,
Esperaré
hasta
que
salgas
para
hablarte
de
mi
amor
Буду
ждать,
пока
ты
не
выйдешь,
чтобы
рассказать
тебе
о
моей
любви.
Que
yo
juego
con
tus
sentimientos
Что
я
играю
с
твоими
чувствами,
Lloras
y
juras
que
siempre
te
engaño
Ты
плачешь
и
клянешься,
что
я
всегда
тебя
обманываю.
Sé
que
amigos
y
amigos
has
comentado
Знаю,
друзьям
и
подругам
ты
рассказывала,
Que
el
amarme
mucho
dolor
te
ha
causado
Что
моя
любовь
причинила
тебе
много
боли.
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Necesito
de
tu
cuerpo
Мне
нужно
твое
тело,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Necesito
de
tu
cuerpo
Мне
нужно
твое
тело,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Déjame,
déjame,
déjame,
déjame
Позволь,
позволь,
позволь,
позволь
Déjame
acercarte
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе.
Y
un
cariñito
И
немного
ласки
Para
José
Rafael
Для
Хосе
Рафаэля,
María
Mercedes
y
Rafael
Arcilles
Romero
Марии
Мерседес
и
Рафаэля
Арсильиса
Ромеро.
Para
Brenda
y
Sindy
Peralta
Для
Бренды
и
Синди
Перальта
Sé
que
miento
al
decirte
que
no
te
quiero
Я
вру,
когда
говорю,
что
не
люблю
тебя,
También
miento
si
te
digo
no
he
llorado
Я
тоже
вру,
если
говорю,
что
не
плакал.
Por
tenerte
viajaría
hasta
las
estrellas
Чтобы
быть
с
тобой,
я
бы
полетел
к
звездам,
Yo
no
sé
de
qué
manera
llegaría
hasta
el
mismo
cielo
Даже
не
знаю,
как
добрался
бы
до
самого
неба.
Perdona
si
te
incomoda
o
hiero
tus
sentimientos
Прости,
если
я
тебя
беспокою
или
раню
твои
чувства,
Solo
quiero
que
me
digas
que
fue
lo
que
sucedió
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
сказала,
что
случилось.
El
amarte
me
condena,
mi
prisión
es
el
dolor
Любить
тебя
— мое
проклятие,
моя
тюрьма
— это
боль,
Porque
vienes
a
juzgarme
de
algo
que
no
hice
yo
Потому
что
ты
судишь
меня
за
то,
чего
я
не
делал.
Que
yo
juego
con
tus
sentimientos
Что
я
играю
с
твоими
чувствами,
Lloras
y
juras
que
siempre
te
engaño
Ты
плачешь
и
клянешься,
что
я
всегда
тебя
обманываю.
Sé
que
amigos
y
amigos
has
comentado
Знаю,
друзьям
и
подругам
ты
рассказывала,
Que
el
amarme
mucho
dolor
te
ha
causado
Что
моя
любовь
причинила
тебе
много
боли.
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Necesito
de
tu
cuerpo
Мне
нужно
твое
тело,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Necesito
de
tu
cuerpo
Мне
нужно
твое
тело,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Déjame,
déjame,
déjame,
déjame
Позволь,
позволь,
позволь,
позволь
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Déjame,
déjame,
déjame,
déjame
Позволь,
позволь,
позволь,
позволь
Déjame
acercarme
a
ti
Позволь
мне
приблизиться
к
тебе,
Algo
me
hace
presentir
Что-то
мне
подсказывает,
Que
tu
amor
y
más
merezco
Что
я
заслуживаю
твоей
любви
и
даже
больше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nico Antonio Parra Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.