Paroles et traduction Binomio De Oro De America - Dejate Atrapar
Dejate Atrapar
Дайся поймать
Simona
Gallegos
Симона
Гальегос
Con
cariño
para
ti
С
любовью
для
тебя
Te
regalo
flores
frescas
que
he
cortado
Я
дарю
тебе
свежие
цветы,
которые
я
срезал,
Va
mi
alma
en
tus
manos,
tómala
Моя
душа
в
твоих
руках,
возьми
её.
Sólo
he
sido
eterno
amante
de
tu
vida
Я
был
вечным
поклонником
твоей
жизни
Y
quisiera
terminar
mi
soledad
И
хочу
положить
конец
своему
одиночеству.
He
sufrido
por
saber
que
tú
has
llorado
Я
страдал,
зная,
что
ты
плакала,
Por
Dios,
que
quisiera
verte
sonreír
Боже,
как
я
хочу
видеть
твою
улыбку.
Quiero
darte
un
paraíso
diferente
Я
хочу
подарить
тебе
другой
рай,
Darte
un
beso
y
algo
nuevo
descubrir
Поцеловать
тебя
и
открыть
что-то
новое.
Déjate
atrapar
de
mi
corazón
Дайся
поймать
моему
сердцу,
Quiero
que
seas
luz
en
mi
anochecer
Я
хочу,
чтобы
ты
была
светом
в
моей
ночи.
Te
quiero
cantar
mi
mejor
canción
Я
хочу
спеть
тебе
свою
лучшую
песню,
Hasta
que
seas
mi
mujer
Пока
ты
не
станешь
моей
женой.
Mírame
y
verás
que
el
amor
será
Посмотри
на
меня,
и
ты
увидишь,
что
любовь
будет
Esta
noche
gris
tu
mejor
soñar
Этой
серой
ночью
твоим
лучшим
сном.
La
ilusión
que
al
fin
te
va
a
demostrar
Иллюзия,
которая
наконец
покажет
тебе,
Que
te
puedo
hacer
feliz
Что
я
могу
сделать
тебя
счастливой.
Pongo
mis
penas
en
un
manto
blanco
Я
заворачиваю
свои
печали
в
белое
покрывало,
Invito
a
tu
cielo
a
regar
mi
vida
Приглашаю
твоё
небо
оросить
мою
жизнь.
Deja
que
sea
yo
quien
seque
tu
llanto
Позволь
мне
высушить
твои
слёзы,
Deja
que
sea
yo
quien
cure
tu
herida
Позволь
мне
исцелить
твою
рану.
Déjate
besar
una
noche
entera
Позволь
мне
целовать
тебя
всю
ночь
напролёт,
Regálale
un
canto
a
mi
fantasía
Подари
песню
моей
фантазии,
Que
cubra
tu
espacio
y
mi
primavera
Пусть
она
покроет
твоё
пространство
и
мою
весну,
Que
callé
el
silencio
que
no
termina
Пусть
замолчит
молчание,
которое
не
кончается.
Déjate
atrapar
de
mi
corazón
Дайся
поймать
моему
сердцу,
Quiero
que
seas
luz
en
mi
anochecer
Я
хочу,
чтобы
ты
была
светом
в
моей
ночи.
Te
quiero
cantar
mi
mejor
canción
Я
хочу
спеть
тебе
свою
лучшую
песню,
Hasta
que
seas
mi
mujer,
mi
mujer
Пока
ты
не
станешь
моей
женой,
моей
женой.
Manolo
Copetín
Маноло
Копетин
Con
sentimiento
С
чувством
Te
regalo
suaves
brisas
de
mis
vientos
Я
дарю
тебе
мягкий
бриз
моих
ветров,
Porque
quiero
ser
caricias
en
tu
piel
Потому
что
хочу
быть
лаской
на
твоей
коже.
Convertir
mis
sentimientos
en
estrellas
Превратить
свои
чувства
в
звезды,
Que
te
guíen
por
los
caminos
a
mi
ser
Которые
приведут
тебя
по
дорогам
ко
мне.
Mi
delirio
haz
sido
tú
todos
estos
años
Моим
бредом
была
ты
все
эти
годы,
Quien
te
hiriera,
no
imagina
que
perdió
Тот,
кто
ранил
тебя,
не
представляет,
что
он
потерял.
Quiero
darte
un
azul
cielo
diferente
Я
хочу
подарить
тебе
другое
голубое
небо,
Que
te
diga
que
tu
vida
he
sido
yo
Которое
скажет
тебе,
что
твоей
жизнью
был
я.
Déjate
tentar
de
esta
gran
pasión
Поддайся
искушению
этой
великой
страсти,
Bésame
y
verás
que
puedes
querer
Поцелуй
меня,
и
ты
увидишь,
что
можешь
любить.
Ven,
dime
qué
sí,
no
lo
dudes
más
Скажи
мне
"да",
не
сомневайся
больше,
Mira
que
va
a
amanecer
Смотри,
скоро
рассвет.
Mírame
y
verás
que
el
amor
será
Посмотри
на
меня,
и
ты
увидишь,
что
любовь
будет
Esta
noche
gris,
tu
mejor
soñar
Этой
серой
ночью
твоим
лучшим
сном.
La
ilusión
que
al
fin
te
va
a
demostrar
Иллюзия,
которая
наконец
покажет
тебе,
Que
te
puedo
hacer
feliz
Что
я
могу
сделать
тебя
счастливой.
Te
sueño
a
mi
lado
contando
estrellas
Я
мечтаю
о
тебе
рядом,
считая
звезды,
Ven
dale
ese
encanto
a
mi
fantasía
Придай
очарование
моей
фантазии.
Te
invito
a
dar
pasos
sobre
mis
huellas
Я
приглашаю
тебя
пройтись
по
моим
следам
Y
amar
más
la
vida
que
no
termina
И
любить
жизнь,
которая
не
кончается,
ещё
сильнее.
Déjate
poner
un
beso
en
tu
frente
Позволь
мне
поцеловать
тебя
в
лоб,
Ya
no
sufras
más
por
el
que
te
olvida
Больше
не
страдай
из-за
того,
кто
тебя
забыл.
Yo
te
quiero
tanto
que
soy
consciente
Я
так
сильно
тебя
люблю,
что
понимаю,
Que
a
ti
te
amo
más
que
a
mi
propia
vida
Что
люблю
тебя
больше
собственной
жизни.
Déjate
atrapar
de
mi
corazón
Дайся
поймать
моему
сердцу,
Quiero
que
seas
luz
en
mi
anochecer
Я
хочу,
чтобы
ты
была
светом
в
моей
ночи.
Te
quiero
cantar
mi
mejor
canción
Я
хочу
спеть
тебе
свою
лучшую
песню,
Hasta
que
seas
mi
mujer
Пока
ты
не
станешь
моей
женой.
Mírame
y
verás
que
el
amor
será
esta
noche
gris
Посмотри
на
меня,
и
ты
увидишь,
что
любовь
будет
этой
серой
ночью
Esta
noche
gris
tu
mejor
soñar
Этой
серой
ночью
твоим
лучшим
сном.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.