Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Impredecible
Unvorhersehbar
Perdona
que
te
insista
tanto
Verzeih,
dass
ich
so
darauf
bestehe
Perdona
que
te
insista
tanto
Verzeih,
dass
ich
so
darauf
bestehe
Perdona
que
te
insista
tanto
Verzeih,
dass
ich
so
darauf
bestehe
Es
que
olvide
que
habíamos
terminado
Ich
habe
nur
vergessen,
dass
wir
Schluss
gemacht
hatten
Fue
hace
tanto
tiempo
amor
y
qué
le
vamos
a
hacer
(que
le
vamos
a
hacer)
Das
ist
so
lange
her,
Liebe,
und
was
sollen
wir
tun
(was
sollen
wir
tun)
Tal
vez
tú
te
encuentras
con
él
Vielleicht
triffst
du
dich
mit
ihm
El
nuevo
dueño
de
tu
piel
Dem
neuen
Besitzer
deiner
Haut
Se
me
olvidaba
cariño,
que
solo
yo
te
amé
(que
solo
yo
te
amé)
Ich
vergaß,
Liebling,
dass
nur
ich
dich
liebte
(dass
nur
ich
dich
liebte)
Y
me
enloquecen
las
cuatro
paredes
de
mi
habitación
Und
die
vier
Wände
meines
Zimmers
machen
mich
verrückt
Y
con
el
alma
en
las
manos
camino
despacio
Und
mit
der
Seele
in
den
Händen
gehe
ich
langsam
A
ver
si
te
olvido,
a
ver
si
revivo
Um
zu
sehen,
ob
ich
dich
vergesse,
ob
ich
wieder
lebe
A
ver
si
consigo
un
nuevo
camino
Um
zu
sehen,
ob
ich
einen
neuen
Weg
finde
El
alma
en
pedacitos
me
la
dejaste,
amor
Die
Seele
in
Stücken
hast
du
mir
gelassen,
Liebe
Pero
canta
corazoncito
y
cura
este
dolor
Aber
sing,
kleines
Herz,
und
heile
diesen
Schmerz
Solo
quiero
que
comprendas
Ich
will
nur,
dass
du
verstehst
Que
fuiste
impredecible
en
el
amor
Dass
du
in
der
Liebe
unvorhersehbar
warst
Impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
Unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
Impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
Unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
Nataly
Carmona,
con
mucho
cariño
Nataly
Carmona,
mit
viel
Zuneigung
Valeria
Tirado
y
Sidney
Vence
Romero,
con
el
alma
Valeria
Tirado
und
Sidney
Vence
Romero,
mit
der
Seele
A
veces
quiero
aparentar
que
estoy
muy
bien
y
que
nada
anda
mal
Manchmal
möchte
ich
vorgeben,
dass
es
mir
sehr
gut
geht
und
nichts
falsch
läuft
Pero
me
aferro
a
mi
almohada
y
te
recuerdo
más
y
más
Aber
ich
klammere
mich
an
mein
Kissen
und
erinnere
mich
immer
mehr
an
dich
Y
ya
no
quiero
seguir
jugando
al
gato
y
al
ratón
Und
ich
will
nicht
mehr
Katz
und
Maus
spielen
Si
no
te
busco
te
llamo,
si
no
te
llamo
te
busco
Wenn
ich
dich
nicht
suche,
rufe
ich
dich
an,
wenn
ich
dich
nicht
anrufe,
suche
ich
dich
Cuando
lo
unico
que
quiero
es
que
devuelvas
mis
sueños
Wo
doch
alles,
was
ich
will,
ist,
dass
du
mir
meine
Träume
zurückgibst
Porque
no
vale
la
pena
este
dolor
en
mis
venas
Denn
dieser
Schmerz
in
meinen
Adern
ist
es
nicht
wert
El
alma
en
pedacitos
me
la
dejaste,
amor
Die
Seele
in
Stücken
hast
du
mir
gelassen,
Liebe
Pero
canta
corazoncito
y
cura
este
dolor
Aber
sing,
kleines
Herz,
und
heile
diesen
Schmerz
Y
en
mis
sueños
antes
que
te
marches
voy
amarte,
voy
amarte
Und
in
meinen
Träumen,
bevor
du
gehst,
werde
ich
dich
lieben,
werde
ich
dich
lieben
Impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
(impredecibles
fuimos
tú
y
yo)
Unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
(unvorhersehbar
waren
du
und
ich)
Impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
(y
yo
te
buscaba)
Unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
(und
ich
suchte
dich)
Impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
(y
tú
me
esquivabas,
amor)
Unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
(und
du
bist
mir
ausgewichen,
Liebe)
(No
quiero
jugar
al
gato
y
al
ratón)
impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
(Ich
will
nicht
Katz
und
Maus
spielen)
unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
(Impredecible
fuimos
tú
y
tú
y
tú)
es
imposible,
es
imposible
(Unvorhersehbar
waren
du
und
du
und
du)
es
ist
unmöglich,
es
ist
unmöglich
Que
te
amen
como
yo
(nadie
te
va
a
amar
como
yo)
Dass
man
dich
liebt
wie
ich
(niemand
wird
dich
lieben
wie
ich)
Impredecible,
impredecible,
impredecible
en
el
amor
(impredecible)
Unvorhersehbar,
unvorhersehbar,
unvorhersehbar
in
der
Liebe
(unvorhersehbar)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alejandro Manuel Palacio Zawady, Alejandro Manuel Palacio Zawad Y
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.