Binomio De Oro De America - Las Mujeres de Mi Tierra - traduction des paroles en allemand




Las Mujeres de Mi Tierra
Die Frauen Meiner Heimat
Jorge Armando
Jorge Armando
Y Rafael en Barranquilla
Und Rafael in Barranquilla
Bonitas son las mujeres de Barranquilla
Schön sind die Frauen von Barranquilla
Qué bonitas son las mujeres de mi tierra
Wie schön sind die Frauen meiner Heimat
Pero no conozco una
Aber ich kenne keine
Ay, que se apiade de
Ay, die sich meiner erbarmt
Les doy mi corazoncito
Ich gebe ihnen mein kleines Herzchen
Les tiro muchos besitos
Ich werfe ihnen viele Küsschen zu
Y nadie los quiere recibir
Und niemand will sie empfangen
Les digo que soy distinto
Ich sage ihnen, dass ich anders bin
Alegre y muy divertido
Fröhlich und sehr unterhaltsam
Y que pueden mirar en
Und dass sie in mir sehen können
Ay, que yo bailo (sabroso)
Ay, dass ich ja tanze (gut)
Ay, que yo gozo (sabroso)
Ay, dass ich ja genieße (gut)
Ay, que yo bailo (sabroso)
Ay, dass ich ja tanze (gut)
Ay, que yo gozo (sabroso)
Ay, dass ich ja genieße (gut)
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Ay, ay, ay, escúchenme, compadres
Ay, ay, ay, hört mir zu, Kumpels
¿Cómo hago pa' casarme con la Barranquillera?
Wie mache ich es, um die Frau aus Barranquilla zu heiraten?
Ay, ay, ay, escúchenme, compadres
Ay, ay, ay, hört mir zu, Kumpels
¿Cómo hago pa' casarme con la Barranquillera?
Wie mache ich es, um die Frau aus Barranquilla zu heiraten?
Que les gusta la rumba
Dass sie die Rumba mögen
Que no son caprichosas
Dass sie nicht launisch sind
Que nada les asusta
Dass sie nichts erschreckt
Pero son celosas
Aber sie sind eifersüchtig
Que les gusta la rumba
Dass sie die Rumba mögen
Que no son caprichosas
Dass sie nicht launisch sind
Que nada les asusta
Dass sie nichts erschreckt
Pero son celosas
Aber sie sind eifersüchtig
Y con ellas bailo (sabroso)
Und mit ihnen tanze ich (gut)
Y con ellas gozo (sabroso)
Und mit ihnen genieße ich (gut)
Y con ellas bailo (sabroso)
Und mit ihnen tanze ich (gut)
Y con ellas gozo sabroso
Und mit ihnen genieße ich gut
Vamos corre, pique bonito
Los geht's, lauf, schöner Lauf
Chiqui y el moro quintero pa'l baile, a-yayay
Chiqui und der Moro Quintero zum Tanz, a-yayay
Iván de Giovani en Cartagena
Iván de Giovani in Cartagena
Y Armando López en Valledupar
Und Armando López in Valledupar
Ay, mamasita linda, llévame contigo
Ay, schöne Mamasita, nimm mich mit dir
lo que estás es loco Jorge
Du bist ja verrückt, Jorge
Agárrenlo
Haltet ihn fest!
Mario y con Camilo Sanchéz en Barranquilla
Mario und mit Camilo Sanchéz in Barranquilla
Ay, bonitas son las mujeres de Villanueva
Ay, schön sind die Frauen von Villanueva
Qué bonitas son las mujeres de mi tierra
Wie schön sind die Frauen meiner Heimat
Pero no conozco una
Aber ich kenne keine
Que se enamore de
Die sich in mich verliebt
Les doy mi corazoncito
Ich gebe ihnen mein kleines Herzchen
Les tiro muchos besitos
Ich werfe ihnen viele Küsschen zu
Y nadie los quiere recibir
Und niemand will sie empfangen
Tienen fama de sencillas
Sie haben den Ruf, unkompliziert zu sein
Que bailan de maravilla
Dass sie wunderbar tanzen
Pero no han mirado en
Aber sie haben nicht in mir gesehen
Ay, que yo bailo (sabroso)
Ay, dass ich ja tanze (gut)
Ay, que yo gozo (sabroso)
Ay, dass ich ja genieße (gut)
Ay, que yo bailo (sabroso)
Ay, dass ich ja tanze (gut)
Ay, que yo gozo (sabroso)
Ay, dass ich ja genieße (gut)
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Bien sabroso y bien sabroso
Sehr gut und sehr gut
Ay, ay, ay, escúchenme, compadres
Ay, ay, ay, hört mir zu, Kumpels
¿Cómo hago pa' casarme con la Villanuevera?
Wie mache ich es, um die Frau aus Villanueva zu heiraten?
Ay, ay, ay, escúchenme, compadres
Ay, ay, ay, hört mir zu, Kumpels
¿Cómo hago pa' casarme con la Villanueva?
Wie mache ich es, um die Frau aus Villanueva zu heiraten?
Ay, que esas morenas son candela
Ay, dass diese Brünetten Feuer sind
Ay, cuida'o Morre porque te queman
Ay, pass auf Morre, denn sie verbrennen dich
Ay, que esas morenas son candela
Ay, dass diese Brünetten Feuer sind
Ay, cuida'o Jeanca porque te queman
Ay, pass auf Jeanca, denn sie verbrennen dich
Ay, que esas morenas son candela
Ay, dass diese Brünetten Feuer sind
Ay, cuida'o Jorge porque te queman
Ay, pass auf Jorge, denn sie verbrennen dich
Ay, que esas morenas son candela
Ay, dass diese Brünetten Feuer sind
Ay, cuida'o pollo porque te queman
Ay, pass auf Pollo, denn sie verbrennen dich
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)
Ay, cuida'o te queman (candela)
Ay, pass auf, sie verbrennen dich (Feuer)





Writer(s): Jose Fernando Romero Quintero


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.