Paroles et traduction Binomio De Oro De America - Realizame Mis Sueños
Realizame Mis Sueños
Реализуй мои мечты
Realízame
mis
sueños
por
favor
Сделай
мою
мечту
реальностью,
прошу
Con
el
poder
que
hay
en
tus
sentimientos
Силой,
что
скрыта
в
твоих
чувствах
Concédeme
la
gracia
de
vivir
Подари
мне
милость
жить
La
vida
junto
a
ti,
es
lo
único
que
quiero
Жизнь
рядом
с
тобой
- это
единственное,
что
я
хочу
Concédeme
quedarte
aquí
en
mi
ser
Позволь
мне
остаться
здесь,
в
моей
сущности
Que
yo
me
quedaré
contigo
И
я
останусь
с
тобой
Y
el
mundo
que
hoy
he
puesto
ante
tus
pies
И
мир,
что
я
сегодня
положил
к
твоим
ногам
Llénamelo
de
amor
y
no
de
olvidos
Наполни
его
любовью,
а
не
забвением
Que
más
quieres
que
venga
a
demostrar
Что
ещё
мне
нужно
доказать
Si
por
ti
puedo
dar
la
vida
Если
ради
тебя
я
могу
отдать
свою
жизнь
Mi
reina
la
vida
Моя
королева,
моя
жизнь
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
Она
не
имеет
смысла
без
тебя
Mi
reina
mi
vida
Моя
королева,
моя
жизнь
Aquella
que
sin
ti
no
vale
ya
Она
не
имеет
смысла
без
тебя
Soñé
que
en
una
noche
me
jurabas
Мне
приснилось,
что
ночью
ты
поклялась
Que
por
siempre
me
amarías
Что
будешь
любить
меня
вечно
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
И
луна,
и
море
тоже
любили
друг
друга
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей
Y
la
luna
y
el
mar
también
se
amaban
И
луна,
и
море
тоже
любили
друг
друга
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей
Y
había
un
velero
del
mar
viajero
И
был
парусник
на
том
море
Y
en
su
destino
vamos
tú
y
yo
И
на
его
борту
мы
отправились
в
путь,
ты
и
я
Hadas
madrinas,
rondan
mis
sueños
Волшебные
феи
кружились
во
сне
Lloran
sus
liras
por
nuestro
amor
Они
плакали
своими
лирами
о
нашей
любви
Era
un
velero
del
mar
viajero
Парусник
на
море
странствовал
Y
el
sol
del
alba
se
lo
llevó,
se
lo
llevó
И
его
унёс
рассвет,
унёс,
унёс
No
sé
si
pueda
hacer
algo
por
ti
Я
не
знаю,
что
я
могу
для
тебя
сделать
No
sé
si
pueda
yo
curar
tú
herida
Я
не
могу
залечить
твою
рану
No
sé
de
cuál
idilio
vivías
tú
Я
не
знаю,
чем
ты
жила
до
этого
No
sé
cuál
es
tu
luz
Я
не
знаю,
что
твой
свет
Pero
aquí
está
mi
vida
Но
вот
моя
жизнь
перед
тобой
Quién
dijo
que
el
amor
no
era
verdad
Кто
сказал,
что
любовь
не
реальна
Que
es
vano
y
que
quizás
no
existe
Что
она
бессмысленна
и
её
не
существует
Seguro
que
jamás
te
conoció
Наверняка
он
просто
никогда
не
знал
тебя
Y
en
tus
ojos
no
vio,
lo
triste
И
не
видел
в
твоих
глазах
грусть
Que
deja
en
tu
inocente
corazón
Что
оставляет
в
твоём
невинном
сердце
Aquel
que
un
día
engañó
tu
vida
Тот,
кто
когда-то
предал
тебя
Mi
reina
tu
vida
Моя
королева,
твоя
жизнь
Que
va
encontrar
aquí
todo
mi
amor
Найдёт
здесь
всю
мою
любовь
Y
en
sueños
vi
una
estrella
que
caía
И
во
сне
я
увидел
падающую
звезду
Que
caía
en
tu
mirada
Она
упала
в
твой
взгляд
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
И
я
спел
луне
под
твоим
окном
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей
Y
le
canté
a
la
luna
en
tu
ventana
И
я
спел
луне
под
твоим
окном
Luna
clara
y
eras
mía
Ясная
луна,
и
ты
была
моей
Y
en
ese
sueño
fue
el
marinero
И
в
этом
сне
был
моряк
El
mar
por
ella
me
preguntó
Море
спрашивало
меня
о
ней
Si
era
de
Marte
o
era
de
Venus
С
Марса
она
или
с
Венеры
De
mi
princesa
se
enamoró
Он
влюбился
в
мою
принцессу
Y
ahí
va
el
velero
del
mar
viajero
И
уходит
парусник
на
море
El
sol
del
alba
se
lo
llevó
Его
унёс
рассвет
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Egurrola Hinojosa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.