Paroles et traduction Binomio De Oro De America - Tú y yo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
se
manche
con
mi
sangre
cada
piedra
de
mi
pueblo
si
Yo
dejo
de
quererte
May
every
stone
of
my
town
be
smeared
with
my
blood
if
I
stop
loving
you
Que
se
apague
mi
Lucero
que
mi
locura
sagrada
no
produzca
otra
canción
May
my
Guiding
Star
be
extinguished
if
my
sacred
madness
does
not
produce
another
song
Traigo
un
verso
manchado
de
luna,
traigo
un
canto
tejido
de
amor.
I
bring
a
verse
stained
with
moonlight,
I
bring
a
song
woven
with
love.
Traigo
un
verso
manchado
de
luna,
traigo
un
canto
tejido
de
amor.
I
bring
a
verse
stained
with
moonlight,
I
bring
a
song
woven
with
love.
Aquí
estoy
junto
a
Ti
como
lo
quise
ayer
navegando
en
mi
ensueño,
encontré
mi
ilusión,
Tú
y
el
mar
y
el
amor
hoy
se
han
hecho
mis
dueños.
Here
I
am
beside
you
as
I
wanted
yesterday,
sailing
in
my
daydream,
I
found
my
illusion,
You
and
the
sea
and
love
today
have
become
my
masters.
Aquí
estoy
junto
a
Ti
como
lo
quise
ayer
navegando
en
mi
ensueño,
encontré
mi
ilusión,
Tú
y
el
mar
y
el
amor
hoy
se
han
hecho
mis
dueños.
Here
I
am
beside
you
as
I
wanted
yesterday,
sailing
in
my
daydream,
I
found
my
illusion,
You
and
the
sea
and
love
today
have
become
my
masters.
Volveré
cuando
muera
la
tarde,
a
buscarte
temblando
de
amor.
I'll
come
back
when
the
evening
dies,
to
seek
you
trembling
with
love.
Volveré
cuando
muera
la
tarde,
a
buscarte
temblando
de
amor.
I'll
come
back
when
the
evening
dies,
to
seek
you
trembling
with
love.
(Para
nuestro
defensor,
el
doctor
Mariano
Canelo)
(For
our
champion,
Doctor
Mariano
Canelo)
Que
se
manche
con
mi
sangre
cada
piedra
de
mi
pueblo
si
Yo
dejo
de
quererte
May
every
stone
of
my
town
be
smeared
with
my
blood
if
I
stop
loving
you
Que
se
apague
mi
Lucero
que
mi
locura
sagrada
no
produzca
otra
canción
May
my
Guiding
Star
be
extinguished
if
my
sacred
madness
does
not
produce
another
song
Traigo
un
verso
manchado
de
luna,
traigo
un
canto
tejido
de
amor.
I
bring
a
verse
stained
with
moonlight,
I
bring
a
song
woven
with
love.
Traigo
un
verso
manchado
de
luna,
traigo
un
canto
tejido
de
amor.
I
bring
a
verse
stained
with
moonlight,
I
bring
a
song
woven
with
love.
Arrecifes
de
amor
contra
el
viento
y
el
sol,
amo
el
beso
en
la
arena.
Reefs
of
love
against
the
wind
and
the
sun,
I
love
a
kiss
on
the
sand.
Ya
no
soy
la
canción,
ni
el
adiós
ni
el
amor
hoy
soy
solo
tu
pena.
I
am
no
longer
the
song,
nor
the
farewell,
nor
the
love,
today
I
am
only
your
sorrow.
Arrecifes
de
amor
contra
el
viento
y
el
sol,
amo
el
beso
en
la
arena.
Reefs
of
love
against
the
wind
and
the
sun,
I
love
a
kiss
on
the
sand.
Ya
no
soy
la
canción,
ni
el
adiós
ni
el
amor
hoy
soy
solo
tu
pena.
I
am
no
longer
the
song,
nor
the
farewell,
nor
the
love,
today
I
am
only
your
sorrow.
Volveré
cuando
muera
la
tarde,
a
buscarte
temblando
de
amor.
I'll
come
back
when
the
evening
dies,
to
seek
you
trembling
with
love.
Volveré
cuando
muera
la
tarde,
a
buscarte
temblando
de
amor.
I'll
come
back
when
the
evening
dies,
to
seek
you
trembling
with
love.
(Para
los
doctores
Luis
Alberto
Ceballos,
en
Baranquilla
(For
the
doctors
Luis
Alberto
Ceballos,
in
Baranquilla
Y
Román
Gómez
Ovalle,
en
Villanueva)
And
Román
Gómez
Ovalle,
in
Villanueva)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.