Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue Aquella Tarde
Es War Jener Nachmittag
Fue
aquella
tarde
Es
war
jener
Nachmittag,
Cuando
yo
te
vi
por
vez
primera
Als
ich
dich
zum
ersten
Mal
sah,
Tarde
de
ensueño,
dulce
quimera
Traumhafter
Nachmittag,
süße
Chimäre,
Tu
piel
morena
acarició
el
sol.
Deine
gebräunte
Haut
streichelte
die
Sonne.
Fue
aquella
tarde
Es
war
jener
Nachmittag,
Como
no
la
voy
a
recordar
Wie
könnte
ich
ihn
nicht
erinnern,
Si
es
que
en
mi
vida
fue
el
despertar
Wenn
er
in
meinem
Leben
das
Erwachen
war
A
un
mundo
nuevo
lleno
de
amor,
Zu
einer
neuen
Welt
voller
Liebe,
Porque
en
el
fondo
de
tu
mirar
Denn
tief
in
deinem
Blick
Vi
la
pureza
que
busco
yo.
Sah
ich
die
Reinheit,
die
ich
suche.
Mi
vida,
quiero
decirte
con
mi
guitarra
Mein
Leben,
ich
möchte
dir
mit
meiner
Gitarre
sagen,
Que
tú
llegaste
y
todo
cambió
Dass
du
kamst
und
alles
sich
veränderte.
Mi
vida,
quiero
cantarte
en
la
madrugada
Mein
Leben,
ich
möchte
dir
im
Morgengrauen
singen,
Decirte
que
tuya
es
mi
canción
Dir
sagen,
dass
mein
Lied
deines
ist.
Mi
vida,
quiero
expresar
ante
tu
ventana
Mein
Leben,
ich
möchte
vor
deinem
Fenster
ausdrücken,
El
sentimiento
que
en
mi
nació.
Das
Gefühl,
das
in
mir
geboren
wurde.
Amor
tan
puro
como
las
aguas
Liebe
so
rein
wie
die
Gewässer
Y
tan
grande
como
las
montañas
Und
so
groß
wie
die
Berge,
Tan
sensitivo
como
una
flor(Bis).
So
empfindsam
wie
eine
Blume
(Bis).
Fue
aquella
tarde
Es
war
jener
Nachmittag,
Cuando
sentí
la
vida
tan
bella
Als
ich
das
Leben
so
schön
fühlte,
Que
comprendí
que
valió
la
pena
Dass
ich
verstand,
dass
es
sich
lohnte,
Esperar
tanto
y
tanto
esperé.
So
lange
zu
warten,
und
ich
habe
so
lange
gewartet.
Fue
aquella
tarde
Es
war
jener
Nachmittag,
Tarde
que
nunca
voy
a
olvidar
Ein
Nachmittag,
den
ich
nie
vergessen
werde,
Porque
contigo
aprendí
a
besar
Denn
mit
dir
lernte
ich
zu
küssen
Y
conocí
el
calor
de
tu
piel
Und
ich
kannte
die
Wärme
deiner
Haut.
Y
como
no
voy
a
recordar
Und
wie
sollte
ich
mich
nicht
erinnern,
Si
fuiste
mi
primera
mujer.
Wenn
du
meine
erste
Frau
warst.
Mi
reina,
por
ti
empecé
a
componer
canciones
Meine
Königin,
für
dich
begann
ich
Lieder
zu
schreiben,
Y
siempre
el
tema
fue
hablar
de
ti
Und
immer
war
das
Thema,
von
dir
zu
sprechen.
Mi
reina,
si
alguna
vez
le
canté
a
las
flores
Meine
Königin,
wenn
ich
jemals
den
Blumen
sang,
Es
porque
se
parecen
a
ti
Ist
es,
weil
sie
dir
ähneln.
Mi
reina,
reina
de
mi
alma
de
mis
amores
Meine
Königin,
Königin
meiner
Seele,
meiner
Lieben,
Tú
vives
y
vivirás
en
mi.
Du
lebst
und
wirst
in
mir
leben.
Son
tan
grandes
nuestros
corazones
So
groß
sind
unsere
Herzen,
Que
en
este
mundo
no
habrá
razones
Dass
es
in
dieser
Welt
keine
Gründe
geben
wird,
Que
puedan
separarte
de
mi(Bis).
Die
dich
von
mir
trennen
könnten
(Bis).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.