Paroles et traduction Binomio de Oro - Jardín de Fundación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jardín de Fundación
Цветущий сад Фундасьона
Fundación
es
un
jardín(Bis)
Фундасьон
– цветущий
сад
(2
раза)
Es
el
mejor
pueblo
del
Magdalena
Это
лучший
город
в
Магдалене
Esa
tierra
está
bendita
Эта
земля
благословенна
Y
ha
sido
buena
pa'
la
mujer.
И
благосклонна
к
женщинам.
Se
ven
como
mariposas
Они
порхают,
как
бабочки
En
la
primavera
Весенней
порой
Embelleciendo
sus
calles
Украшая
своими
улыбками
улицы
Al
atardecer(Bis).
В
вечерний
час
(2
раза).
Sabes
que
Fundación
Знаешь,
в
Фундасьоне
Tiene
un
gran
jardín
Есть
чудесный
сад
De
distinguidas
flores
С
изысканными
цветами
Para
un
altar.
Достойными
алтаря.
Esas
que
bien
bonitas
Эти
красавицы
Y
como
mariposas
se
ven
volar(3
veces).
И
словно
бабочки
порхают
(3
раза).
Y
yo
como
enamorado(Bis)
И
я,
влюбленный
(2
раза)
Me
quedo
en
ese
jardín
florido
Остаюсь
в
этом
цветущем
саду
Allí
pasaré
mi
vida
Здесь
я
проведу
свою
жизнь
Cantándoles
para
divertirlas.
Поя
для
вас,
чтобы
развлечь.
Entre
todas
yo
cogeré
Среди
всех
я
выберу
La
más
bonita
Самую
красивую
Para
quedarme
con
ella
Чтобы
остаться
с
ней
Toda
la
vida(Bis).
На
всю
жизнь
(2
раза).
Una
mariposita
voy
a
escoger
Одну
бабочку
я
выберу
Pero
de
lo
más
lindo
de
ese
jardín.
Но
самую
прекрасную
из
этого
сада.
Esas
que
bien
bonitas
se
ven
lucir
Эти
красавицы
так
и
сияют
En
esas
lindas
calles
al
atardecer(3
veces).
На
этих
прекрасных
улицах
в
вечерний
час
(3
раза).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Enrique Martinez Argote
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.