Binomio de Oro - La Tusa - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Binomio de Oro - La Tusa




La Tusa
La Tusa
Para que desear tus besos si tus labios no quieren,
Why would I want your kisses if your lips don't want them,
Porque soñar un amor que no existe en ti,
Why would I dream of a love that doesn't exist in you,
Porque fijar la esperanza en algo que ya ha muerto
Why would I put my hope in something that's already dead
Si al final de la ilusión no hay un día que no sea gris
If in the end, every day of this illusion is nothing but gray
Sembre semillas de amor en culmanes de niño,
I planted seeds of love in the foothills of childhood,
La cuide con ilusion rodeandola de cariño Y
I tended to them with care, surrounding them with affection
Alguien sembró una pasión que acabo lo bonito
And someone planted a passion that ended what was beautiful
Pero recogí dolor porque nací en un espino
But I reaped pain because I was born on a bed of thorns
Quise cultivar un amor y me he quedado solo...
I wanted to cultivate a love and I'm left alone...
Creo que sembré tierra mala o no supe sembrar. .
I guess I planted bad soil or I didn't know how to do it
Pues creo que sembré bien dios me lo enseño todo
Because I think I planted well, God taught me everything
Entonces eres tierra mala porque no nació en ti
Then you are bad soil because it didn't grow in you
El amor que yo soñé nunca floreció, en ti
The love I dreamed of never blossomed, in you
El amor que yo soñé nunca floreció
The love I dreamed of never blossomed
En ti el amor y muy solo me quede
With you, love, and I am left alone
Porque tenias que fingir un amor que no sentías
Why did you have to pretend a love you didn't feel?
No tenias necesidad aparentar que me amabas
You didn't need to pretend you loved me
Si me hubieras explicado te hubiera entendido
If you had explained, I would have understood
Pero mas duro me dio al saber que te casabas
But it hurt me even more to know that you were getting married
Nunca pensé que tuvieras un corazón de piedra
I never thought you had a heart of stone
Donde la semilla nace pero no echa raíces
Where seeds sprout but never take root
Crece solo de apariencia y luego se marchita
They only grow in appearance and then they wither away
Por eso no resulto haber sembrado en tu vida, si si
That's why nothing came of planting in your life, yeah
Quise cultivar un amor y me he quedado solo
I wanted to cultivate a love and I'm left alone...
Creo que sembré tierra mala o no supe sembrar
I guess I planted bad soil or I didn't know how to do it
Pero creo que sembré bien dios me lo enseño todo
But I think I planted well, God taught me everything
Entonces eres tierra mala porque no nació en ti
Then you are bad soil because it didn't grow in you
El amor que yo soñé nunca floreció, en ti
The love I dreamed of never blossomed, in you
El amor que yo soñe nunca florecio
The love I dreamed of never blossomed
En ti el amor y muy solo me quede
With you, love, and I am left alone






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.