Paroles et traduction Binomio de Oro - La Tusa
Para
que
desear
tus
besos
si
tus
labios
no
quieren,
Why
would
I
want
your
kisses
if
your
lips
don't
want
them,
Porque
soñar
un
amor
que
no
existe
en
ti,
Why
would
I
dream
of
a
love
that
doesn't
exist
in
you,
Porque
fijar
la
esperanza
en
algo
que
ya
ha
muerto
Why
would
I
put
my
hope
in
something
that's
already
dead
Si
al
final
de
la
ilusión
no
hay
un
día
que
no
sea
gris
If
in
the
end,
every
day
of
this
illusion
is
nothing
but
gray
Sembre
semillas
de
amor
en
culmanes
de
niño,
I
planted
seeds
of
love
in
the
foothills
of
childhood,
La
cuide
con
ilusion
rodeandola
de
cariño
Y
I
tended
to
them
with
care,
surrounding
them
with
affection
Alguien
sembró
una
pasión
que
acabo
lo
bonito
And
someone
planted
a
passion
that
ended
what
was
beautiful
Pero
recogí
dolor
porque
nací
en
un
espino
But
I
reaped
pain
because
I
was
born
on
a
bed
of
thorns
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo...
I
wanted
to
cultivate
a
love
and
I'm
left
alone...
Creo
que
sembré
tierra
mala
o
no
supe
sembrar.
.
I
guess
I
planted
bad
soil
or
I
didn't
know
how
to
do
it
Pues
creo
que
sembré
bien
dios
me
lo
enseño
todo
Because
I
think
I
planted
well,
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
en
ti
Then
you
are
bad
soil
because
it
didn't
grow
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
en
ti
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed,
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quede
With
you,
love,
and
I
am
left
alone
Porque
tenias
que
fingir
un
amor
que
no
sentías
Why
did
you
have
to
pretend
a
love
you
didn't
feel?
No
tenias
necesidad
aparentar
que
me
amabas
You
didn't
need
to
pretend
you
loved
me
Si
me
hubieras
explicado
te
hubiera
entendido
If
you
had
explained,
I
would
have
understood
Pero
mas
duro
me
dio
al
saber
que
te
casabas
But
it
hurt
me
even
more
to
know
that
you
were
getting
married
Nunca
pensé
que
tuvieras
un
corazón
de
piedra
I
never
thought
you
had
a
heart
of
stone
Donde
la
semilla
nace
pero
no
echa
raíces
Where
seeds
sprout
but
never
take
root
Crece
solo
de
apariencia
y
luego
se
marchita
They
only
grow
in
appearance
and
then
they
wither
away
Por
eso
no
resulto
haber
sembrado
en
tu
vida,
si
si
That's
why
nothing
came
of
planting
in
your
life,
yeah
Quise
cultivar
un
amor
y
me
he
quedado
solo
I
wanted
to
cultivate
a
love
and
I'm
left
alone...
Creo
que
sembré
tierra
mala
o
no
supe
sembrar
I
guess
I
planted
bad
soil
or
I
didn't
know
how
to
do
it
Pero
creo
que
sembré
bien
dios
me
lo
enseño
todo
But
I
think
I
planted
well,
God
taught
me
everything
Entonces
eres
tierra
mala
porque
no
nació
en
ti
Then
you
are
bad
soil
because
it
didn't
grow
in
you
El
amor
que
yo
soñé
nunca
floreció,
en
ti
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed,
in
you
El
amor
que
yo
soñe
nunca
florecio
The
love
I
dreamed
of
never
blossomed
En
ti
el
amor
y
muy
solo
me
quede
With
you,
love,
and
I
am
left
alone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.