Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Cartagenera
Meine Cartagenerin
El
once
me
voy,
para
Cartagena
Am
Elften
fahre
ich
nach
Cartagena,
Siguiendo
las
huellas
marcadas
que
dejó
mi
reina.
Den
Spuren
folgend,
die
meine
Königin
hinterließ.
La
perseguiré,
hasta
que
la
encuentre
Ich
werde
sie
verfolgen,
bis
ich
sie
finde,
No
renunciaré
por
ella,
cueste
lo
que
cueste.
Ich
werde
wegen
ihr
nicht
aufgeben,
koste
es,
was
es
wolle.
Cuando
ella
se
fue,
atravesando
el
cielo
Als
sie
ging,
den
Himmel
durchquerend,
Si
me
preocupé,
es
porque
yo
la
quiero.
Wenn
ich
mir
Sorgen
machte,
dann
weil
ich
sie
liebe.
Te
fuiste,
te
fuiste
Du
gingst
fort,
du
gingst
fort,
Solita
a
concursar,
porque
eres
bella
Ganz
allein,
um
am
Wettbewerb
teilzunehmen,
weil
du
schön
bist.
Seguro,
seguro
Sicher,
sicher,
Te
voy
a
coronar
en
Cartagena.
Werde
ich
dich
in
Cartagena
krönen.
Con
mi
compañía,
sientes
muchas
cosas
buenas
In
meiner
Gesellschaft
fühlst
du
viele
gute
Dinge,
Doblo
tu
alegría,
también
compongo
tus
penas,
Ich
verdopple
deine
Freude,
lindere
auch
deinen
Kummer,
Olvida,
olvida
si
hay
algún
resentimiento
Vergiss,
vergiss,
falls
es
Groll
gibt,
Pa'
unir
nuestras
vidas,
se
requiere
entendimiento.
Um
unsere
Leben
zu
vereinen,
bedarf
es
Verständnisses.
Yo
te
ubicaré,
pa'
que
puedas
mirar
Ich
werde
dich
dorthin
bringen,
damit
du
sehen
kannst,
Como
las
gaviotas
en
su
vuelo
acaricia
el
mar.
Wie
die
Möwen
in
ihrem
Flug
das
Meer
streicheln.
La
playa
será
nuestro
paraíso
Der
Strand
wird
unser
Paradies
sein,
Al
son
de
un
oleaje
amoroso,
termina
tu
hechizo.
Zum
Rauschen
liebender
Wellen
endet
dein
Zauber.
Ahora
cantaré
a
tu
dulce
ternura
Nun
werde
ich
von
deiner
süßen
Zärtlichkeit
singen,
Mucho
alabaré
tu
divina
hermosura.
Sehr
werde
ich
deine
göttliche
Schönheit
preisen.
Oh
reina,
oh
reina
Oh
Königin,
oh
Königin,
Cartagena
delira
tu
belleza
Cartagena
ist
hingerissen
von
deiner
Schönheit.
Oh
reina,
oh
reina
Oh
Königin,
oh
Königin,
Has
demostrado
toda
tu
realeza.
Du
hast
deine
ganze
Hoheit
gezeigt.
Me
amas,
te
amo
ya
ganaste
el
reinado
Du
liebst
mich,
ich
liebe
dich,
schon
hast
du
die
Krone
gewonnen,
Bella
entre
las
bellas
a
tu
pueblo
has
conquistado
Schönste
unter
den
Schönen,
dein
Volk
hast
du
erobert.
Cuando
tu
cadera
desfilaba
ante
el
jurado
Als
deine
Hüfte
vor
der
Jury
defilierte,
Desperté
del
sueño
pero
estabas
a
mi
lado.
Ich
erwachte
aus
dem
Traum,
doch
du
warst
an
meiner
Seite.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.