Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi Cartagenera
Моя любимая из Картахены
El
once
me
voy,
para
Cartagena
Одиннадцатого
я
отправлюсь
в
Картахену
Siguiendo
las
huellas
marcadas
que
dejó
mi
reina.
По
тем
же
следам,
где
прошла
моя
королева.
La
perseguiré,
hasta
que
la
encuentre
Буду
преследовать
тебя,
пока
не
найду
No
renunciaré
por
ella,
cueste
lo
que
cueste.
И
не
сдамся,
что
бы
это
ни
стоило.
Cuando
ella
se
fue,
atravesando
el
cielo
Когда
ты
улетела,
пересекая
небо
Si
me
preocupé,
es
porque
yo
la
quiero.
Я
очень
волновался,
потому
что
люблю
тебя.
Te
fuiste,
te
fuiste
Ты
ушла,
ты
ушла
Solita
a
concursar,
porque
eres
bella
Участвовать
в
конкурсе
в
одиночестве,
потому
что
ты
прекрасна
Seguro,
seguro
Уверен,
уверен
Te
voy
a
coronar
en
Cartagena.
Я
увенчаю
тебя
короной
в
Картахене.
Con
mi
compañía,
sientes
muchas
cosas
buenas
В
моем
присутствии
ты
чувствуешь
много
хорошего
Doblo
tu
alegría,
también
compongo
tus
penas,
Я
удваиваю
твою
радость
и
смягчаю
печали
Olvida,
olvida
si
hay
algún
resentimiento
Забудь,
забудь,
если
есть
обиды
Pa'
unir
nuestras
vidas,
se
requiere
entendimiento.
Чтобы
соединить
наши
жизни,
нужно
понимание.
Yo
te
ubicaré,
pa'
que
puedas
mirar
Я
найду
тебя,
чтобы
ты
увидела
Como
las
gaviotas
en
su
vuelo
acaricia
el
mar.
Как
морские
птицы
ласкают
море
в
своем
полете.
La
playa
será
nuestro
paraíso
Пляж
станет
нашим
раем
Al
son
de
un
oleaje
amoroso,
termina
tu
hechizo.
Под
звуки
любовных
волн
закончишь
свои
чары.
Ahora
cantaré
a
tu
dulce
ternura
А
сейчас
буду
петь
о
твоей
нежной
ласке
Mucho
alabaré
tu
divina
hermosura.
Буду
бесконечно
восхвалять
твою
божественную
красоту.
Oh
reina,
oh
reina
О
королева,
о
королева
Cartagena
delira
tu
belleza
Картахена
восхищена
твоей
красотой
Oh
reina,
oh
reina
О
королева,
о
королева
Has
demostrado
toda
tu
realeza.
Ты
доказала
свое
королевское
величие.
Me
amas,
te
amo
ya
ganaste
el
reinado
Ты
любишь
меня,
я
люблю
тебя
и
ты
завоевала
корону
Bella
entre
las
bellas
a
tu
pueblo
has
conquistado
Прекрасная
среди
прекрасных,
ты
покорила
свой
народ
Cuando
tu
cadera
desfilaba
ante
el
jurado
Когда
твоя
походка
отражалась
на
лице
жюри
Desperté
del
sueño
pero
estabas
a
mi
lado.
Я
проснулся
ото
сна,
но
ты
была
рядом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.