Binomio de Oro - Relicario de Besos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Binomio de Oro - Relicario de Besos




Relicario de Besos
Relicary of Kisses
Cambié de paja en un nido
I exchanged the straw in a nest
Otro es el sitio del lecho
Another is the place of the bed
Otra sangre hincha mis venas
Another blood fills my veins
Rompí todas las cadenas
I broke all the chains
Otro amor entró en mi pecho
Another love has entered my chest
Ya no doblan las campanas
The bells no longer ring
Que antes doblaban por ella
That used to ring for her
Ahora es otro mi mañana
Now my tomorrow is another
Porque ahora por mi ventana
Because now through my window
Entra la luz de otra estrella
The light of another star enters
(...)
(...)
(Porque si aquel relicario de besos)
(Because if that relicary of kisses)
(Que yo te ofreciera echas al olvido)
(That I offered you, you threw into oblivion)
(Crucificado y temblando de rabia)
(Crucified and trembling with rage)
(Con llanto en los ojos desbarató el nido)
(With tears in your eyes, you destroyed the nest)
(Porque si aquel relicario de besos)
(Because if that relicary of kisses)
(Que yo te ofreciera echas al olvido)
(That I offered you, you threw into oblivion)
(Crucificado y temblando de rabia)
(Crucified and trembling with rage)
(Con llanto en los ojos desbarató el nido)
(With tears in your eyes, you destroyed the nest)
(...)
(...)
Tengo un corazón alegre
I have a happy heart
Como una fiesta de pueblo
Like a village festival
Pero si te vas mi negra
But if you leave my darling
No habrá nada que lo alegre
There will be nothing to cheer it up
Solo vestirá de duelo
It will only wear mourning
Trinan pájaros cantores
Songbirds trill
Cuando el amor va naciendo
When love is being born
Buitres amenazadores
Threatening vultures
Vuelan sobre corazones
Fly over hearts
Si el amor se está muriendo
If love is dying
(Porque si aquel relicario de besos)
(Because if that relicary of kisses)
(Que yo te ofreciera echas al olvido)
(That I offered you, you threw into oblivion)
(Crucificado y temblando de rabia)
(Crucified and trembling with rage)
(Con llanto en los ojos desbarató el nido)
(With tears in your eyes, you destroyed the nest)
(Porque si aquel relicario de besos)
(Because if that relicary of kisses)
(Que yo te ofreciera echas al olvido)
(That I offered you, you threw into oblivion)
(Crucificado y temblando de rabia)
(Crucified and trembling with rage)
(Con llanto en los ojos desbarató el nido)
(With tears in your eyes, you destroyed the nest)
(...)
(...)
- ¡Ay, hombe'!
- Oh boy!
- ¡Uy...!
- Oops!





Writer(s): Meneses-romero Fernando


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.