Binomio de Oro - Sombra Perdida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Binomio de Oro - Sombra Perdida




Sombra Perdida
Lost Shadow
¡Ay, homb'e!
Oh, man!
¡Qué recuerdos!
What memories!
¿Qué fuiste para mí?
What were you to me?
Un grito que se ahogó en la distancia
A cry that drowned in the distance
Un sol que murió con la tarde
A sun that died with the evening
Un cielo colmado de estrellas
A sky full of stars
En noches veraneras, fuiste para
On summer nights, you were to me
fuiste el ave de paso
You were the passing bird
Que vino a posar en mi vida
That came to rest on my life
Hoy solo eres sombra perdida
Today you are only a lost shadow
Vagando en recuerdos de ayer
Wandering in memories of yesterday
Hoy solo eres sombra perdida
Today you are only a lost shadow
Vagando en recuerdos de ayer
Wandering in memories of yesterday
Hoy solo eres sombra de mi vida
Today you are only a shadow of my life
Y las sombras pasan y se olvidan
And shadows pass and are forgotten
Hoy solo eres sombra de mi vida
Today you are only a shadow of my life
Y las sombras pasan y se olvidan
And shadows pass and are forgotten
Un cielo colmado de estrellas
A sky full of stars
En noches veraneras, fuiste para
On summer nights, you were to me
fuiste el ave de paso
You were the passing bird
Que vino a posar en mi vida
That came to rest on my life
Hoy solo eres sombra perdida
Today you are only a lost shadow
Vagando en recuerdos de ayer
Wandering in memories of yesterday
Para el niño más querido
For the dearest child
Alex Poveda Ruiz
Alex Poveda Ruiz
Upa
Upa
¿Quién serás al volver?
Who will you be when you return?
Hoy quieres regresar a mi vida
Today you want to come back to my life
Diciéndome cosas bonitas
Telling me beautiful things
Hoy quieres que alumbre la luna
Today you want the moon to shine
Como en aquellas noches nuestro amor alumbró
Like on those nights when our love shone
Prefiero sentir ya tu ausencia
I prefer to feel your absence now
Saber que no estás en mi vida
To know that you are not in my life
Hoy solo eres sombra perdida
Today you are only a lost shadow
Vagando en recuerdos de ayer
Wandering in memories of yesterday
Hoy solo eres sombra perdida
Today you are only a lost shadow
Vagando en recuerdos de ayer
Wandering in memories of yesterday
Hoy solo eres sombra de mi vida
Today you are only a shadow of my life
Y las sombras pasan y se olvidan
And shadows pass and are forgotten
Hoy solo eres sombra de mi vida
Today you are only a shadow of my life
Y las sombras pasan y se olvidan
And shadows pass and are forgotten
Hoy quieres que alumbre la luna
Today you want the moon to shine
Como en aquellas noches nuestro amor alumbró
Like on those nights when our love shone
Prefiero sentir ya tu ausencia
I prefer to feel your absence now
Saber que no estás en mi vida
To know that you are not in my life
Hoy solo eres sombra perdida
Today you are only a lost shadow
Vagando en recuerdos de ayer
Wandering in memories of yesterday
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara
Larara, larara, larala
Larara, larara, larala
La, lara-lara
La, lara-lara





Writer(s): Fernandez-padilla Rita Lucia


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.