Paroles et traduction Binomio de Oro - Sombra Perdida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombra Perdida
Потерянная тень
¡Qué
recuerdos!
Какие
воспоминания!
¿Qué
fuiste
tú
para
mí?
Кем
ты
была
для
меня?
Un
grito
que
se
ahogó
en
la
distancia
Криком,
утонувшим
вдали
Un
sol
que
murió
con
la
tarde
Солнцем,
умершим
с
закатом
Un
cielo
colmado
de
estrellas
Небом,
усыпанным
звездами
En
noches
veraneras,
fuiste
tú
para
mí
В
летние
ночи,
ты
была
для
меня
Tú
fuiste
el
ave
de
paso
Ты
была
перелетной
птицей
Que
vino
a
posar
en
mi
vida
Что
села
передохнуть
в
моей
жизни
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
Теперь
ты
всего
лишь
потерянная
тень
Vagando
en
recuerdos
de
ayer
Бросающаяся
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
Теперь
ты
всего
лишь
потерянная
тень
Vagando
en
recuerdos
de
ayer
Бросающаяся
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Hoy
solo
eres
sombra
de
mi
vida
Теперь
ты
всего
лишь
тень
моей
жизни
Y
las
sombras
pasan
y
se
olvidan
А
тени
проходят
и
забываются
Hoy
solo
eres
sombra
de
mi
vida
Теперь
ты
всего
лишь
тень
моей
жизни
Y
las
sombras
pasan
y
se
olvidan
А
тени
проходят
и
забываются
Un
cielo
colmado
de
estrellas
Небом,
усыпанным
звездами
En
noches
veraneras,
fuiste
tú
para
mí
В
летние
ночи,
ты
была
для
меня
Tú
fuiste
el
ave
de
paso
Ты
была
перелетной
птицей
Que
vino
a
posar
en
mi
vida
Что
села
передохнуть
в
моей
жизни
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
Теперь
ты
всего
лишь
потерянная
тень
Vagando
en
recuerdos
de
ayer
Бросающаяся
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Para
el
niño
más
querido
Для
самого
любимого
мальчика
Alex
Poveda
Ruiz
Алекс
Поведа
Руис
¿Quién
tú
serás
al
volver?
Кем
ты
стала,
когда
вернулась?
Hoy
quieres
regresar
a
mi
vida
Сегодня
ты
хочешь
вернуться
в
мою
жизнь
Diciéndome
cosas
bonitas
Говоря
мне
милые
вещи
Hoy
quieres
que
alumbre
la
luna
Сегодня
ты
хочешь,
чтобы
луна
светила
Como
en
aquellas
noches
nuestro
amor
alumbró
Как
в
те
ночи,
когда
наша
любовь
освещала
путь
Prefiero
sentir
ya
tu
ausencia
Я
предпочитаю
ощущать
твое
отсутствие
Saber
que
no
estás
en
mi
vida
Знать,
что
тебя
нет
в
моей
жизни
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
Теперь
ты
всего
лишь
потерянная
тень
Vagando
en
recuerdos
de
ayer
Бросающаяся
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
Теперь
ты
всего
лишь
потерянная
тень
Vagando
en
recuerdos
de
ayer
Бросающаяся
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Hoy
solo
eres
sombra
de
mi
vida
Теперь
ты
всего
лишь
тень
моей
жизни
Y
las
sombras
pasan
y
se
olvidan
А
тени
проходят
и
забываются
Hoy
solo
eres
sombra
de
mi
vida
Теперь
ты
всего
лишь
тень
моей
жизни
Y
las
sombras
pasan
y
se
olvidan
А
тени
проходят
и
забываются
Hoy
quieres
que
alumbre
la
luna
Сегодня
ты
хочешь,
чтобы
луна
светила
Como
en
aquellas
noches
nuestro
amor
alumbró
Как
в
те
ночи,
когда
наша
любовь
освещала
путь
Prefiero
sentir
ya
tu
ausencia
Я
предпочитаю
ощущать
твое
отсутствие
Saber
que
no
estás
en
mi
vida
Знать,
что
тебя
нет
в
моей
жизни
Hoy
solo
eres
sombra
perdida
Теперь
ты
всего
лишь
потерянная
тень
Vagando
en
recuerdos
de
ayer
Бросающаяся
в
воспоминаниях
о
вчерашнем
дне
Larara,
larara,
larala
Ляра-ля,
ляра-ля,
ляля
Larara,
larara,
larala
Ляра-ля,
ляра-ля,
ляля
Larara,
larara,
larala
Ляра-ля,
ляра-ля,
ляля
Larara,
larara,
larala
Ляра-ля,
ляра-ля,
ляля
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fernandez-padilla Rita Lucia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.