Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sólo un Recuerdo
Nur eine Erinnerung
Hazte
el
cargo
que
no
me
conociste
Stell
dir
vor,
du
hättest
mich
nie
gekannt
Hazte
el
cargo
que
yo
ya
fallecí
Stell
dir
vor,
ich
sei
bereits
verstorben
Y
si
una
foto
o
carta
tienes
de
mí
Und
wenn
du
ein
Foto
oder
einen
Brief
von
mir
hast
Que
solo
tengas
un
recuerdo
de
mí
Dass
du
nur
eine
Erinnerung
an
mich
hast
Es
un
recuerdo
que
no
podras
borrar
Es
ist
eine
Erinnerung,
die
du
nicht
wirst
löschen
können
Por
que
es
lo
lindo
que
quedo
entre
los
dos
Denn
es
ist
das
Schöne,
das
zwischen
uns
beiden
geblieben
ist
De
las
entrañas
fue
que
nació
este
amor
Tief
aus
dem
Innersten
wurde
diese
Liebe
geboren
Como
en
los
cerros
la
piedra
esta
inscrustada
Wie
in
den
Hügeln
der
Stein
eingelassen
ist
Que
pa'
arrancarla
hay
es
que
derrumbarlar
Den
man,
um
ihn
herauszureißen,
niederreißen
muss
Ní
con
las
manos
puedes
tapar
el
sol
Nicht
einmal
mit
den
Händen
kannst
du
die
Sonne
verdecken
Olvida
todo
menos
esto
que
te
digo
Vergiss
alles,
außer
dem,
was
ich
dir
sage
Tienes
un
hijo
y
ya
no
puedes
arrancarlo
Du
hast
ein
Kind
und
kannst
es
nicht
mehr
ausreißen
Hasta
los
discos
que
te
hice
por
tu
olvido
Sogar
die
Platten,
die
ich
dir
wegen
deines
Vergessens
machte
Vas
por
el
mundo
y
lo
recoges
pa'
borrarlo
Du
gehst
durch
die
Welt
und
sammelst
sie
ein,
um
sie
zu
löschen
Y
si
me
escuchas
en
la
emisora
apaga
el
radio
Und
wenn
du
mich
im
Radio
hörst,
schalte
es
aus
No
vaya
ser
se
calienten
tus
oidos
Damit
deine
Ohren
sich
nicht
erhitzen
Hazte
el
cargo
que
me
fui
de
tu
tierra
Stell
dir
vor,
ich
habe
dein
Land
verlassen
Hazte
el
cargo
en
la
nevada
me
perdí
Stell
dir
vor,
ich
habe
mich
im
Schnee
verirrt
Y
si
un
periodico
recordaste
de
mí
Und
wenn
du
eine
Zeitung
hast,
die
an
mich
erinnert
Que
las
cenizas
hasta
vuelen
de
allí
Dass
die
Asche
sogar
von
dort
wegfliegt
En
todo
caso
piensa
en
todo
lo
que
quieras
Denke
auf
jeden
Fall,
was
immer
du
willst
Menos
que
yo
te
andaba
buscando
Außer,
dass
ich
dich
gesucht
habe
Que
piensen
todos
loco
me
volvió
una
pena
Sollen
alle
denken,
ein
Kummer
hat
mich
verrückt
gemacht
Y
la
culpable
es
la
que
por
ahí
va
pasando
Und
die
Schuldige
ist
die,
die
da
vorbeigeht
Es
elegante
que
no
siente
ni
siquiera
Elegant
ist
sie,
die
nicht
einmal
spürt,
Pa'
qué
esta
hecho
el
amor
que
Dios
a
creado
wofür
die
von
Gott
geschaffene
Liebe
gemacht
ist
De
qué
esta
hecho
el
corazón
que
adentro
llevas
Woraus
ist
das
Herz
gemacht,
das
du
in
dir
trägst
Hazte
un
trasplante
para
que
no
hagas
más
daño
Lass
dir
ein
Herz
transplantieren,
damit
du
nicht
noch
mehr
Schaden
anrichtest
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.