Paroles et traduction Binomio de Oro - Te Quiero
Desde
que
vi
tus
ojos,
morena
С
тех
пор,
как
я
увидел
твои
глаза,
брюнетка
Los
días
para
mi
han
sido,
poemas
Дни
для
меня
стали
поэмами
Porque
con
tu
mirada
las
huellas
Потому
что
твоим
взглядом
образы
De
penas
que
azotaban
mi
alma
Мрака,
терзавшего
мою
душу
Se
fugaron
cual
nube
viajera
Исчезли,
как
облако
странствующее
Que
murió
en
la
tempestad
Умершее
в
буре
Y
nacieron
mis
coplas
sinceras
И
родились
мои
искренние
песни
Como
de
las
tormentas
las
aguas
Как
из
бурь
рождается
вода
Que
nacen
cristalinas
y
tiernas
Являющаяся
чистой
и
нежной
Radiantes
de
inmensidad.
Блестящая
от
величия.
Con
mi
ilusión
viviré,
morena
Я
буду
жить
с
моей
мечтой,
брюнетка
Porque
tus
ojos
dan
vida
eterna.
Потому
что
твои
глаза
дают
вечную
жизнь.
Tal
vez
dirás,
al
verme
aquí
Может
быть,
скажешь,
увидев
меня
здесь
Cantando
tu
serenata
Поющим
тебе
серенаду
Que
no
es
así,
que
no
es
verdad
Что
это
не
так,
что
это
неправда
Que
esas
son
cosas
que
pasan
Что
это
все
проходящее
Pero
te
adoro,
no
es
un
capricho,
Но
я
обожаю
тебя,
это
не
прихоть,
No
es
un
capricho,
si
nace
del
alma.
Не
прихоть,
если
это
рождается
из
души.
Antes
era
el
peregrino
sin
tierra
Раньше
я
был
странником
без
дома
Y
encontré
mi
amor,
me
quedo,
me
quedo
И
я
нашел
свою
любовь,
останусь,
останусь
No
se
oirá
jamás,
muy
lejos,
tan
lejos
Не
будет
больше
слышно,
далеко-далеко
Un
triste
aletear
de
ave
pasajera
Грустный
взмах
крыла
перелетной
птицы
Que
va
sin
cesar
por
el
ancho
cielo
Которая
летит
без
конца
по
широкому
небу
Quisiera
embriagar,
mi
amor
con
tus
besos
Я
хочу
опьянить,
моя
любовь,
твоими
поцелуями
Y
hacerte
sentir
pasión
verdadera
И
заставить
тебя
почувствовать
настоящую
страсть
Y
escuches
de
mi
И
услышать
от
меня
Te
quiero,
te
quiero
morena.
Я
тебя
люблю,
я
тебя
люблю,
брюнетка.
Si
pura
es
tu
sonrisa,
morena
Если
твоя
улыбка
чиста,
брюнетка
Como
será
tu
llanto,
tus
penas
Какими
будут
твои
слезы,
твои
страдания
Si
sufre
el
más
bello
de
los
seres
Если
страдает
самое
прекрасное
из
существ
Añorando
sus
viejos
quereres
Тоскуя
по
своим
старым
желаниям
Serían
sus
lágrimas
cual
centellas
Ее
слезы
были
бы
как
искры
Que
al
cielo
irían
con
su
luz
Которые
поднимались
бы
к
небу
своим
светом
Porque
entre
soles
de
amaneceres
Потому
что
среди
солнц
восходов
Porque
entre
nubes
de
atardeceres
Потому
что
среди
облаков
закатов
Y
de
anocheceres
entre
estrellas
И
среди
звезд
сумерек
Mucho
más
bella
eres
tu.
Ты
намного
красивее.
Yo
quiero
tener
el
privilegio
Я
хочу
иметь
привилегию
Del
exquisito
candor
de
tus
besos.
Твоей
изысканной
чистоты
поцелуев.
Tal
vez
dirás,
al
verme
aquí
Может
быть,
скажешь,
увидев
меня
здесь
Cantando
tu
serenata
Поющим
тебе
серенаду
Que
no
es
así,
que
no
es
verdad
Что
это
не
так,
что
это
неправда
Que
esas
son
cosas
que
pasan
Что
это
все
проходящее
Pero
te
adoro,
no
es
un
capricho,
Но
я
обожаю
тебя,
это
не
прихоть,
No
es
un
capricho,
si
nace
del
alma.
Не
прихоть,
если
это
рождается
из
души.
Anoche
tuve
el
más
hermoso
sueño
Прошлой
ночью
мне
приснился
самый
прекрасный
сон
Caminabas
tu
muy
triste
entre
rosas
Ты
очень
грустная
ходила
между
розами
Yo
te
supliqué
déjame
ser
dueño
Я
просил
тебя
позволь
мне
владеть
De
tu
suspirar,
tus
suaves
cabellos
Твоим
вздохом,
твоими
мягкими
волосами
Cascada
de
luz,
que
irradia
luceros
Каскад
света,
излучающий
звезды
Y
yo
te
juré
mi
idilio
es
eterno
И
я
поклялся
тебе,
моя
идиллия
вечна
Y
como
un
milagro
calló
el
silencio
И
как
чудо
наступила
тишина
Y
escuche
tu
voz,
diciendo
И
я
услышал
твой
голос,
говорящий
Te
quiero,
te
quiero.
Я
тебя
люблю,
я
тебя
люблю.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luis Cabanas Aguado, Pablo Pinilla Rogado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.