Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dices
que
soy
tu
dueño
Du
sagst,
ich
sei
dein
Besitzer
Y
que
me
empeño
por
ser
tu
vida
Und
dass
ich
mich
bemühe,
dein
Leben
zu
sein
Dices
que
yo
a
tu
lado
Du
sagst,
dass
ich
an
deiner
Seite
Soy
buen
amigo
de
día
tras
día
Tag
für
Tag
ein
guter
Freund
bin
Dices
que
no
te
cansas
Du
sagst,
du
wirst
nicht
müde
De
amarme
tanto,
siempre
sincera
Mich
so
sehr
zu
lieben,
immer
aufrichtig
Dices
que
soy
la
parte
Du
sagst,
ich
sei
der
Teil
Más
importante
de
lo
que
tú
piensas
Der
wichtigste
Teil
deiner
Gedanken
Dices
que
soy
una
luz
en
tu
vida
Du
sagst,
ich
sei
ein
Licht
in
deinem
Leben
Que
nada
puede
impedir
nuestro
amor
Dass
nichts
unsere
Liebe
verhindern
kann
Que
si
tu
frente
la
luna
ilumina
Dass,
wenn
der
Mond
deine
Stirn
erleuchtet,
Es
porque
estás
oyendo
mi
canción
Es
ist,
weil
du
mein
Lied
hörst
Y
si
yo
siempre
canto
al
amor
Und
wenn
ich
immer
von
der
Liebe
singe
Es
porque
tú
me
lo
inspiras
Ist
es,
weil
du
mich
dazu
inspirierst
Siento
que
la
vida
se
me
va
Ich
fühle,
wie
das
Leben
mir
entgleitet
En
tus
labios
dulces
y
primorosos
Auf
deinen
süßen
und
kostbaren
Lippen
Siento
que
la
vida
se
me
va
Ich
fühle,
wie
das
Leben
mir
entgleitet
En
tus
labios
dulces
y
primorosos
Auf
deinen
süßen
und
kostbaren
Lippen
Y
si
suspiro
por
tu
mirar
Und
wenn
ich
nach
deinem
Blick
seufze
Quisiera
entrar
por
tus
ojos
Möchte
ich
durch
deine
Augen
eintreten
Y
si
suspiro
por
tu
mirar
Und
wenn
ich
nach
deinem
Blick
seufze
Quisiera
entrar
por
tus
ojos
Möchte
ich
durch
deine
Augen
eintreten
Para
la
niña
bonita
Für
das
hübsche
Mädchen
Kelly
Johana
Kelly
Johana
Dicen
que
tú
eres
buena
Man
sagt,
du
seist
gut
Que
a
la
azucena
eres
comparable
Dass
du
mit
der
Lilie
vergleichbar
bist
Dicen
que
eres
amiga
Man
sagt,
du
seist
eine
Freundin
La
más
querida,
sincera
y
amable
Die
liebste,
aufrichtigste
und
freundlichste
Dicen,
mi
querendona
Man
sagt,
mein
Liebling,
Que
estando
sola
te
oyen
cantando
Dass
man
dich
singen
hört,
wenn
du
allein
bist
Esas
canciones
mías
Jene
Lieder
von
mir
Que
hice
en
los
días
de
ratos
amargos
Die
ich
in
Tagen
bitterer
Momente
geschrieben
habe
Es
muy
bonito
sentirse
querido
Es
ist
sehr
schön,
sich
geliebt
zu
fühlen
Es
complaciente
ser
afortunado
Es
ist
erfreulich,
glücklich
zu
sein
Sentirse
uno
rey
de
los
amigos
Sich
als
König
der
Freunde
zu
fühlen
Que
saben
bien
que
uno
está
enamorado
Die
gut
wissen,
dass
man
verliebt
ist
De
la
mujer
que
el
cielo
le
dio
In
die
Frau,
die
der
Himmel
einem
gab
El
corazón
más
humano
Das
menschlichste
Herz
Siento
que
la
vida
se
me
va
Ich
fühle,
wie
das
Leben
mir
entgleitet
En
tus
labios
dulces
y
primorosos
Auf
deinen
süßen
und
kostbaren
Lippen
Siento
que
la
vida
se
me
va
Ich
fühle,
wie
das
Leben
mir
entgleitet
En
tus
labios
dulces
y
primorosos
Auf
deinen
süßen
und
kostbaren
Lippen
Y
si
suspiro
por
tu
mirar
Und
wenn
ich
nach
deinem
Blick
seufze
Quisiera
entrar
por
tus
ojos
Möchte
ich
durch
deine
Augen
eintreten
Y
si
suspiro
por
tu
mirar
Und
wenn
ich
nach
deinem
Blick
seufze
Quisiera
entrar
por
tus
ojos
Möchte
ich
durch
deine
Augen
eintreten
Para
los
amigos
Für
die
Freunde
William
Dangon
y
Mauricio
Dafoní
William
Dangon
und
Mauricio
Dafoní
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Romero-ospino Rosendo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.