Binomio de Oro - Voz de Acordeones - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Binomio de Oro - Voz de Acordeones




Voz de Acordeones
Voice of Accordions
Cuentan que la noche era más noche
Tales are the tales of the night of all nights
Dicen que las tardes no morían
They say the afternoons wouldn't die
Cuentan que en el ayer de mi tierra
Tales are the tales of my land's yesterdays
Mil pasiones, mil quimeras
A thousand passions, a thousand daydreams
En estrofa florecían
Blossomed into stanzas
Dicen también que la vida era hermosa
They also say life was beautiful
Como una rosa, como un clavel
Like a rose, like a carnation
Los acordeones brindaban sus notas
Accordions offered their notes
Valiosa y suave del tiempo aquel
Sweet and gentle strains of that time
Pero una mano cobarde
But a cowardly hand
Manchó unos versos con sangre
Tarnished a few verses with blood
Quitó la vida a un poeta
Took the life of a poet
Hoy desde un acordeón salen
Today from an accordion come
Gritos que son inmortales
Cries forever immortal
Voces que Octavio recuerda
Voices Octavio remembers
No estuve en la noche negra del gran ayer
I was not in the dark night of that great yesterday
En la zona bananera fue el renacer
In the banana zone came the rebirth
Mis canciones de esta tierra han sido mi llanto
My songs of this land have been my lament
Yo muero por los guajiros de pena y sed
I wander in mourning the Guajiros for hunger and thirst
Del pueblo soy la soberbia, el anochecer
From the people I am the proud one, the dusk
De las niñas soñadores yo soy su encanto
For the little girls, the dreamers, I am their dear one
Cuentan que jamás una esperanza
Tales are the tales that no hope ever
Se quedó en el medio del camino
Remained in the middle of the road
Dicen que el amor y la añoranza
They say love and longing
Como el sol de nuestra raza
Like the sun of our race
Fueron único designio
Were our one true destiny
Dicen que el amor y la añoranza
They say love and longing
Como el sol de nuestra raza
Like the sun of our race
Fueron único designio
Were our one true destiny
Dicen también que en los tiempos aquellos
They also say in those days
Todo era bello, todo era amor
Everything was beautiful, everything was love
Hoy ya naufragan los grandes anhelos
Today the great yearnings are shipwrecked
Mas en el pueblo, muere un cantor
Yet in the town, a singer dies
La brisa nos trae canciones
The breeze brings us songs
Que son un mar de delirio
That are a sea of delirium
Música, ensueño y recuerdo
Music, dreams and memories
Hoy claman los acordeones
Today the accordions cry out
Nostalgia del río Badillo
Nostalgia for the Badillo River
Su último adiós a un trovero
Their last farewell to a wandering minstrel
Yo soy después de mi ocaso la única voz
After my fall I am the only voice
Que como un sinsonte herido vuelve a trinar
That, like a wounded mockingbird, comes back to sing
Para sembrar en mi pueblo mis ilusiones
To sow my illusions in my town
Yo fui el cantor de los cerros, del río y el sol
I was the singer of the hills, the river and the sun
Que dejé una nota alegre en cada ansiedad
That left a merry note in every anxiety
Y una melodía en las almas de mis amores
And a melody in the souls of my loves






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.