Paroles et traduction Biohazard - Punishment
Come
on
God,
answer
me
Ну
же,
Боже,
ответь
мне!
If
years
I'm
asking
you
why
Если
годы
я
спрашиваю
тебя
почему
Why
are
the
innocent
dead
and
the
guilty
alive
Почему
невинные
мертвы
а
виновные
живы
Where
is
justice,
where
is
punishment
Где
справедливость,
где
наказание?
Or
have
you
already
answered
Или
ты
уже
ответила?
Have
you
already
said
to
the
world
Ты
уже
сказал
всему
миру
Here
is
justice,
here
is
punishment
Вот
правосудие,
вот
наказание.
I
question
not
me,
it
only
happens
to
others
Я
спрашиваю
не
о
себе,
это
происходит
только
с
другими.
I
can't
deny
reality
as
life
gets
smothered
Я
не
могу
отрицать
реальность,
когда
Жизнь
задыхается.
If
the
lines
can
be
read
between
Если
строки
можно
прочесть
между
ними
...
Maybe
you
can
tell
me
then
what
it
all
means
Может,
тогда
ты
объяснишь
мне,
что
все
это
значит?
'Cause
he
who
paints
the
big
picture
runs
the
whole
scene
Потому
что
тот,
кто
рисует
большую
картину,
управляет
всей
сценой.
Locked
down,
I
gotta
get
it
out
Я
заперт,
я
должен
вытащить
его.
Impending
doom,
a
cloud
above
my
head
Неминуемая
гибель,
туча
над
моей
головой.
Why
me?
My
faith
has
been
devout
Почему
я?
моя
вера
была
набожной.
Blasphemous?
Am
I
better
off
dead?
Богохульство?
мне
лучше
умереть?
Punishment,
for
all
my
sins
Наказание
за
все
мои
грехи.
A
burning
thought
inside
my
mind
Жгучая
мысль
в
моей
голове.
Has
me
full
of
pity
for
all
of
human
kind
Я
полон
жалости
ко
всему
человеческому
роду.
As
we
move
forth,
we
fall
further
behind
Продвигаясь
вперед,
мы
все
больше
отстаем.
Fear
of
death,
will
my
life
go
on?
Страх
смерти,
будет
ли
моя
жизнь
продолжаться?
Controlled
fate?
On
the
corner
rolling
dice
Управляемая
судьба?
- на
углу
бросают
кости.
Punishment,
but
I've
done
nothing
wrong
Наказание,
но
я
не
сделал
ничего
плохого.
In
my
eyes,
who
really
pays
the
price
На
мой
взгляд,
кто
на
самом
деле
платит
такую
цену
My
lament,
for
the
human
race
Мой
плач
о
человеческой
расе.
Guilty,
punishment
for
all
my
sins,
yeah
yeah
Виновен,
наказание
за
все
мои
грехи,
да,
да
Dread
the
day
that
brings
the
truth
Страшись
дня,
который
принесет
правду.
Punishment
for
what
I've
done
Наказание
за
то,
что
я
сделал.
Sentence
me
for
all
my
sins
Приговори
меня
за
все
мои
грехи.
Bound
in
fear
for
what
I've
got
Связанный
страхом
за
то,
что
у
меня
есть.
Though
not
much
it
seems
a
lot
Хотя
не
так
уж
много,
кажется,
что
много.
Life
is
death
and
no
one
wins
Жизнь
- это
смерть,
и
никто
не
выигрывает.
Bustin'
my
ass,
another
day
another
dollar
Надираю
себе
задницу,
еще
один
день,
еще
один
доллар.
As
I
kneel
down
and
I
confess
to
the
father
Когда
я
преклоняю
колени
и
исповедуюсь
отцу
That
I'm
suffering
a
burning
question
of
the
truth
Что
я
страдаю
от
жгучего
вопроса
правды
Whether
or
not
to
pull
the
trigger
or
to
jump
right
off
the
roof
Стоит
ли
спускать
курок
или
спрыгнуть
с
крыши?
'Cause
I
did
things
normal,
just
like
all
my
friends
Потому
что
я
делал
все
нормально,
как
и
все
мои
друзья.
But
now
I'm
positive
and
life
it
all
ends
Но
теперь
я
настроен
позитивно
и
жизнь
все
это
заканчивается
Punishment,
for
all
my
sins,
I
repent
Наказание,
за
все
мои
грехи,
я
каюсь.
In
reality,
we
all
must
face
the
fact
that
the
majority
На
самом
деле
мы
все
должны
признать
тот
факт,
что
большинство
Of
the
people
are
out
there
smoking
crack,
getting
doped
up
Большинство
людей
там
курят
крэк,
накачиваются
наркотиками.
Shooting
that
shit
into
their
veins,
the
question
must
be
asked
Стреляя
этим
дерьмом
в
их
вены,
вопрос
должен
быть
задан.
If
we
have
any
brains
left,
or
right
or
wrong
in
this
song
Если
у
нас
еще
остались
мозги,
правильные
или
неправильные
в
этой
песне
...
A
question
we
all
ask
and
must
answer
before
long
Вопрос,
который
мы
все
задаем
и
на
который
вскоре
должны
ответить.
'Cause
no
one
is
safe
in
this
world,
what's
the
deal
Потому
что
в
этом
мире
никто
не
в
безопасности,
так
в
чем
же
дело
The
sentence
is
death
and
to
what
court
do
I
appeal?
Приговор-смерть,
и
в
какой
суд
мне
обратиться?
Punishment,
for
all
my
sins,
I
repent
Наказание,
за
все
мои
грехи,
я
каюсь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Evan Seinfeld, Daniel Schuler, Robert Scott Hambel, William Daniel Graziadel Iv
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.