Biondo - mi manca la vecchia te (radio edit) - traduction des paroles en allemand




mi manca la vecchia te (radio edit)
Ich vermisse das alte Du (Radioversion)
La mia psicologa disse: "Stai attento"
Meine Therapeutin sagte: "Pass auf"
Cazzo davvero, mi stava avvertendo
Scheiße echt, sie hat mich gewarnt
Che eri veleno e che stavi giocando
Dass du Gift bist und nur gespielt hast
Tu mi guidavi, io mi stavo schiantando
Du hast gesteuert, ich bin abgestürzt
Vorrei tornare, sì, indietro nel tempo
Ich will zurück, ja, in die Vergangenheit
Dirti: "Fan-, per te non ho tempo"
Dir sagen: "Schei-ß, für dich hab ich keine Zeit"
Tu che mi hai usato come passatempo
Du hast mich als Zeitvertreib genutzt
E di sicuro ora sco- con quello, cento per cento
Und jetzt schläfst du sicher mit dem, hundertpro
Yeah, giuro che non mi interessa, parliamo chiaro
Ja, schwöre mich interessiert's nicht, lass uns klar sein
Mi chiedo se, in fondo, ti è mai importato
Frag mich ob du je wirklich Anteil nahmst
Se questo è il finale che meritiamo
Ob das das Ende ist, das wir verdienen
Ma tanto che cambia? Resti una pazza
Aber was ändert das? Bleibst ne Verrückte
E quando mi menti non mi guardi in faccia
Und wenn du lügst schaust du nicht ins Gesicht
Notti passate insonni a cercarе un senso
Nächte wach verbracht, einen Sinn gesucht
Quando non c'era nemmеno il tempo
Als nicht mal die geringste Zeit mehr war
Di dirti ciò che davvero provavo
Dir zu sagen, was ich wirklich fühle
Sono davvero provato
Ich bin wirklich erschöpft
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du
È iniziata come fosse un gioco
Es fing an wie ein Spiel bloß
Ma dopo col tempo mi ha solo mangiato
Doch mit der Zeit hat es mich verschlungen
Che poi a cambiarti c'ho pure provato
Dich zu ändern hab ich echt versucht
Cambia la forma, ma mai il risultato
Form ändert sich, doch niemals das Ergebnis
Spero sia fiera di te
Hoffe du bist stolz auf dich
È questo quello che vuoi?
Ist das etwa das was du willst?
Tu che fatichi a parlare di noi
Du mit Schwierigkeiten über uns zu sprechen
Fatichi a parlare di noi
Schwierigkeiten über uns zu sprechen
Yeah, giuro che non mi interessa, parliamo chiaro
Ja, schwöre mich interessiert's nicht, lass uns klar sein
Mi chiedo se, in fondo, ti è mai importato
Frag mich ob du je wirklich Anteil nahmst
Se questo è il finale che meritiamo
Ob das das Ende ist, das wir verdienen
Ma tanto che cambia? Resti una pazza
Aber was ändert das? Bleibst ne Verrückte
E quando mi menti non mi guardi in faccia
Und wenn du lügst schaust du nicht ins Gesicht
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du
Mi manca la vecchia te
Ich vermisse das alte Du





Writer(s): Simone Baldasseroni, Andrea Curiale


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.